"bir ekonomik" - Translation from Turkish to Arabic

    • اقتصادي
        
    • الاقتصادي
        
    • اقتصادية
        
    • إقتصادي
        
    • إنّه أثر
        
    Peki burada ne olmuştu? Bu ormanda büyük bir ekonomik yıkım yaratmıştık. TED فماذا حدث هنا ؟ لقد صنعنا فشل اقتصادي كبير في هذه الغابة.
    Müsis bir ekonomik gelismenin keyfini çikarmakta olan Almanya 40 yildir savas görmemisti. Open Subtitles لم تكن ألمانيا قد خاضت حرب منذ 40 عام وتتمتع بنمو اقتصادي مدهش
    Ulusal düzeyde bir ekonomik performans ölçütü olarak GSYİH'i ölçtüğümüze ülke bazındaki en büyük varlığımızı bu ölçüme dahil etmiyoruz. TED عندما نقيس الناتج القومي وكمقياس للاداء الاقتصادي على المستوى الوطني, لم نضمّن الاصول الاكبر على مستوى الدولة
    En korkunç gerçek ise şudur: Artan ekonomik büyümeyi otomatik olarak yaygın bir şekilde paylaşılan bir refaha dönüştürebilecek bir ekonomik norm yok. TED الحقيقة المرعبة هي أنه لاتوجد قاعدة اقتصادية والتي تترجم تلقائياً زيادة النمو الاقتصادي على نطاق واسع من الإزدهار.
    Şu anki ekonomide şu mesaj da önemli: Bahçeler, aileler için önemli bir ekonomik tasarruf sağlıyor. TED لكن في ظل الاقتصاد الراهن، أعتقد من المهم أن ننشر هذه الرسالة، أن الحدائق أيضًا توفر مدخرات اقتصادية مهمة للعائلات.
    En basitinden, bunu mümkün kılacak bir ekonomik model yoktu. TED لا يوجد ببساطة نموذج إقتصادي يقول أن هذا ممكن.
    Bazı kişiler için sadece bir ekonomik durgunluk. Open Subtitles إنّه أثر الركود على بعض الأشخاص فحسب
    Nedenlerinden biri sadece bir ekonomik evrim olmamasıdır. TED وأحد الأسباب هي أنها ليست مجرد تطور اقتصادي.
    Siz de kusurlu bir ekonomik modelde kendinizi sıkışmış hissediyor musunuz? TED هل تشعرون أنكم محصورون في نموذج اقتصادي متدهور؟
    Korkunç bir ekonomik kriz yaşıyoruz ve sen 50 milyon doları Zaman Bükülmeleri araştırmana mı harcıyorsun. Open Subtitles نحن في منحنى اقتصادي رهيب وأنت تصرف 50 مليون دولار في دراسة دوامات الزمن ؟
    Bazıları, orman kıyımının azaltılmasına yönelik yapılan bu tür çalışmaların ekonomik etkilerinin olacağını düşünebilir. Çünkü, böyle bir ekonomik aktiviteniz ya da benzeri bir şeyiniz olmayacak. TED احدنا من الممكن ان يفكر عند القيام بمثل هذه الاعمال للتقليل او للضغط على اعمال ازالة الغابات, من الممكن التسبب بتأثير اقتصادي, لانه من الممكن خسارة اي نشاط اقتصادي او شيء من هذا القبيل.
    Sloan Salı günü Beyaz Saray'da yapılacak borç erteleme oylamasının küresel bir ekonomik krize döneceğini söylüyor. Open Subtitles -أجل سلون تقول أنّه يوم الخميس سيصوّت مجلس النوّاب على السماح بالتخلّف عن تسديد قروضنا مما سيقود إلى انهيار اقتصادي
    Siz de devlete daha iyi bir ekonomik model bulmak için, suç işlemiş kişilerin hapisten çıkınca yeniden suç işleyip hapise dönmelerini beklemek yerine, onlarla beraber farklı bir hayat yolu seçmelerine, daha az suç ve daha az mağdur olması için yardım etmek istemez misiniz? TED هل تريد أن تساعد أيضا الحكومة تجد ما إذا كان هناك نموذج اقتصادي أفضل، ليس فقط ترك هؤلاء الرجال للخروج من السجن والانتظار حتى وإعادة الإساءة ووضعها مرة أخرى في مرة أخرى، ولكن في الواقع يعمل معهم للانتقال إلى مسار مختلف في نهاية المطاف مع عدد أقل من الجرائم وعدد أقل من الضحايا؟
    Bugün, kapsamı ve ölçeği Sanayi Devrimi ile kıyaslanabilecek bir ekonomik dönüşümün görüldüğü bir çağdan geçiyoruz. TED اليوم ، نحن نعيش خلال عصر التحول الاقتصادي المماثل في حجمه و نطاقه للثورة الصناعية.
    1500 den 1800 lere gelindiğinde, belki çok az bir ekonomik büyüme. Ama koca bir yüzyıl içinde, bir yılda görmek istediğinizden daha az. TED 1500حتي 1800 ، ربما قليلا من النمو الاقتصادي. ولكنه أقل في قرابة القرن مما تتوقعه في خلال سنة الان.
    Bu şekilde işleyen ve toplumda stres, eşitsizlik ve sorun üreten bir ekonomik sistemi düzeltmeden önce, sistemin tümüyle birlikte, sahip olduğumuz sorun ile gerçek ölçüde yüzleşmek zorundayız. Open Subtitles وقبل الذهاب إلى إصلاح النظام الاقتصادي كان يعمل في هذا السبيل، وإنتاج مثل هذه الضغوط وعدم المساواة والمشاكل في مجتمعنا،
    Bu hacker bir an önce durmazsa dünya çapında bir ekonomik çöküş yaşarız. Open Subtitles إذا لم يتم إيقاف هذا القراصنة قريبا، نحن نبحث في الانهيار الاقتصادي في جميع أنحاء العالم.
    Çünkü bu sadece konuştuğumuz bazı korsan filmlerin kuramsal satış fiyatı değil Gerçek bir ekonomik kayıp. TED فهو ليس مجرد قيمة افتراضية لبيع الأفلام المقرصنة بالتجزئة لكنه يعد خسارة اقتصادية حقيقية
    Bu, yılın her günü, her bir ekonomik işlemde, karbon emisyonuna engel olacaktır. TED وهذا من شأنه أن يقلل من انبعاثات الكربون في كل صفقة اقتصادية فردية، في كل يوم من أيام السنة.
    Bu bir çok kişiyi büyüleyen, yeni bir ekonomik faktördür. TED هذا عامل إقتصادي جديد , وهو مذهل لمعظم الناس .
    Bazı kişiler için sadece bir ekonomik durgunluk. Open Subtitles إنّه أثر الركود على بعض الأشخاص فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more