"bir evrim" - Translation from Turkish to Arabic

    • تطور
        
    • التطور
        
    Televizyon zaman içinde nasıl bir evrim geçirdi ve bunun toplumdaki yansımaları ne şekilde oldu? TED كيف تطور التلفاز مع مرور الوقت، وماذا يقوله هذا عن مجتمعنا؟
    Yani yaptığımız, makinenin içine mikro saniye ölçeğinde meydana gelen bir evrim süreci yerleştirmektir. TED حسنا ما نفعله هو أننا نضع بداخل الآلة عملية تطور تأخذ مجراها في مقياس زمني يعادل الميكروثانية.
    Souza'ya göre, ses telleri bir evrim süreci sonucunda, tıpkı insanın maymundan gelirken ki kuyruğu gibi yok olacaktı. TED الأوتار الصوتية سوف تضمر ضمن نسق التطور كما ضمر ذيل الإنسان عندما تطور عن القرد لعدم حاجته له
    Eğer evrimi maddesel dünyanın içine çekebilirsek, genel bir evrim teorisi elde edeceğimizi öngörüyorum. TED لو أننا استطعنا توسيع مفهوم التطور ليشمل العالم المادى، فأنا أقترح أن تكون لدينا نظرية عامة للتطور.
    Burada düz bir zaman çizgisinde ilerlemek yerine merkezden dışarı gelen bir evrim görüyoruz. TED و لدينا هنا نظرة لإتجاه التطور بدلا من التطور نفسه بالنظر للوقت كخط زمني ، نجد أنه يأتي من المركز.
    Bunu, doğal seçim sürecinde oluşan değil fakat tasarım tarafından oluşturulan bir evrim gibi düşünün. TED التفكير بأنها تطور ليس عن طريق الإنتقاء الطبيعي، ولكن تطور حسب التصميم.
    Kameralardan uzak durun. Burada bir evrim sorunumuz var. Open Subtitles قم بتأخير هذا البث المباشر لدينا تطور في الأحداث هنا
    Bu gelişme, birkaç elitle başlayıp sonunda dünyanın her yerinden gelen insan kitlesine hitap etmeye doğru giden büyük bir evrim olarak cereyan etti. TED الآن، حدث هذا التقدم على هيئة تطور عظيم، بدأ من النخبة القليلة، و في النهاية كان قادراً على التواصل مع جماهير من الناس الآتية من كل أقطار العالم.
    Ama söylediğin şeye göre, bir insan öyle bir evrim geçirmiş ki, ...artık ona insan bile diyemeyiz. Open Subtitles الفجوة بين "ما نحن", وبين ما أصبح عليه ليونارد. لكن ما تصفه هو شخص تطور بصورة قصوى.. حتى أننا لا يمكن أن نسميه بشرياً.
    Paylaşılmış bir evrim diyelim. Open Subtitles من خلال تطور مشترك تنافس اشتراكي.
    İlkel bir başlangıç veya yavaş bir evrim değildi. Open Subtitles لم تكن بداية بدائية أو تطور بطيء
    Aslında, Benzersiz bir evrim buldum. Open Subtitles فى الواقع, لقد وجدت تطور فريد من نوعه
    Bu kolektif ve bilinçli bir evrim oldu. TED هذا تطور جمعي وواع.
    Chien: STUXnet sadece bir evrim değildi. Open Subtitles ستكس نت" لما يكن مجرد تطور"
    Bu daha eski, günümüzde şüpheli, bir evrim teorisiydi. TED هذه كانت نسخة أولية، تم دحضها، من نظرية التطور.
    Bir sonuç çıkartmak istemiyorum, ama dinozorlar ve insanlar... aralarında 65 milyon yıllık bir evrim olan iki tür. Open Subtitles لا أريد أن أقوم بإستنتاجات مسبقة لكن الدينوصور والإنسان جنسان يفصلهما 65 مليون سنة من التطور
    - Vücudundaki her hücre mücadele edip yaşaman için milyonlarca yıllık bir evrim tarafından eğitildi. Open Subtitles كل خلية في جسمك تدربت بواسطة أعوام من التطور على المحاربة من أجل البقاء.
    bir evrim biyoloğu olarak şöyle derdim: beyinlerimiz, vücutlarımızın iş gördüğü büyüklük ve hız koşullarında hayatta kalmamızı sağlayacak şekilde evrildi. Hiçbir zaman atomların dünyasında hareket edecek şekilde TED كعالم أحياء يؤمن بنظرية التطور يمكن أن أقول: ان أدمغتنا قد تطورت.. لمساعدتنا على الحياة ضمن مقدار الحجم والسرعة.. التي تعمل أجسادنا تبعا لها.
    bir evrim süreci var, adaptasyon. Open Subtitles والذي انطلقت منه أول زفرة للحياة ... إنها مسيرة من التطور التكيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more