Şu bir gerçek ki, organlarımız veya dokularımız yaralandığında, kemik iliğimiz kan doloşımımıza kök hücreler salar. | TED | إنها حقيقة أن أعضاءنا أو أنسجتنا عندما تكون مجروجة أو مصابة، فإن نخاع العظام يطلق خلايا جذعية في دورتنا الدموية. |
Birçok beslenme teorisi var ama bence tartışılmaz tek bir gerçek var. | Open Subtitles | هناك نظريات غذائية مختلفة كثيرة، لكنني أعتقد أن هناك حقيقة واحدة أكيدة. |
Irklarının konukçu olamadığı bir gerçek. | Open Subtitles | إنها حقيقه أن جنسه لايمكن أن يكونوا مستضيفين |
Bu bir takma ad değil, adamım.Bunu bir gerçek olduğunu sana söylüyorum. | Open Subtitles | إنه ليس اسما مستعارا يا رجل ، أؤكد لك أن هذه حقيقة |
Size bir gerçek sunayım. Kurbağa Gölü, eşek yüküyle kurbağa ve kuşun yuvası. | Open Subtitles | لو كانت هذه هي الحقيقة وكانت بحيرة الصفادع هي موطن لضفادع وطيور مُلوثين |
Bu, yüzleşmemeyi reddederek insanlığın aldatışına yapıştığın önemli bir gerçek. | Open Subtitles | إنّها حقيقة جوهرية، رفضك مجابهتها ناجم عن تشبتك بوهم انساني |
Sis perdesini aralarken, bizleri gün ışığına çıkarmayacak bir gerçek. | Open Subtitles | الحقيقة التي تذوب فى الأسرار و تحفظ صورتنا سليمة |
Ama şimdi, benim en iyi olduğum bir gerçek. Spassky'i hiç yenemedin. | Open Subtitles | لكن الان انها حقيقة واضحة بأني الأفضل أنت لم تهزم سباسكي أبدا |
Onlara işkence etmediği ve cinsel taciz yapmadığı bir gerçek ve onları vicdan azabı gösteren uyuma pozisonunda bırakıyor. | Open Subtitles | حقيقة أنه لا يعذبهم أو يسيء لهم جنسيا و يضعهم و كانهم نيام مما يشير للندم |
Ama sana şunu söylemem lazım ki... henüz kavrayamadığımız müthiş bir gerçek var. | Open Subtitles | و لكنى أقول لك شيئاً هناك حقيقة عظيمة أننا لم نتكهن حتى الآن |
1885'te ortalama bir North Carolina ev hanımının bir yılda toplam 148 mil yürüdüğü ve 35 ton su taşıdığı tarihsel bir gerçek. | TED | إنها حقيقة تاريخية أنه في عام 1885, ربة المنزل المتوسطة في كارولاينا الشمالية مشت 148 ميلاً سنوياً كي تحمل 35 طناً من المياه. |
Orta yaşlardaki birçok insan için bu bir hissiyat değil; birden işsiz kalınca ve telefon susunca yüzümüze vuran acı bir gerçek. | TED | بالنسبة للكثيرين منا في منتصف العمر، لا يكون ذلك مجرد شعور، إنها حقيقة قاسية، عندما نخسر فجأة وظائفنا ويكف الهاتف عن الرنين. |
Sorun şu ki, savaşta basit ve çıplak bir gerçek yok. Tek bir basit, çıplak gerçek. | TED | المشكلة هي أن الحرب لا تملك حقيقة بسيطة واضحة، حقيقة واحدة بسيطة وواضحة. |
Aslında, ispatlanmış bir gerçek. Birazcık tatlı söz mucizeler yaratabilir. | Open Subtitles | هناك حقيقه علميه قليل من السكر يعمل المعجزات |
Bu artık bir teori değil, komiser, bu bir gerçek. | Open Subtitles | هذه لم تعد مجرد نظرية بعد الان كابتن هذه حقيقة |
- Tek bir gerçek varsa; o da genetik olarak arttırılmış zekamın bizi hayatta tuttuğudur. | Open Subtitles | إن ذكاء هندستي الوراثية هي الحقيقة الواحدة التي ساعدتنا على البقاء على قيد الحياة |
Şartlarımı daha da trajik hale getiren bir gerçek, değil mi? | Open Subtitles | إنّها حقيقة تجعل ظروفي أشدّ مأساويّة، ألا توافقينني؟ |
Bu benim çocukken keşfettiğim bir gerçek. | Open Subtitles | هذه الحقيقة التي اكتشفتها عندما كنت طفلاً |
Her iki halde de, dünyayı paylaşmanın insanın belirleyici özelliklerinden biri olmadığı tarihi bir gerçek. | Open Subtitles | ولكن انها حقيقة تاريخية ان مشاركة العالم لم تكن ابدا من طباع الجنس البشري |
Bunu sana kimsenin yaptıramayacağı bir gerçek olmasaydı bu akşam Avrupa'daki bir yatılı okula sevk ettirirdim seni. | Open Subtitles | وإن لم يكن بسبب حقيقة أنه لا أحد سوف يقبلكك كنتُ لأشحنك إلى مدرسة في أوروبا الليلة |
Ve bu değerde bir gerçek, insanlığın varlığının doğasıyla ilgili, bizi kendimizi yoketmeye mi götürecek? | Open Subtitles | وإذا كانت الحقيقة بهذا الضخامة وأن معرفة كل هذه الطبيعة البشرية الموجوده حولنا يمكن أن تقودنا لندمرأنفسنا |
Dr. Adani'nin belirttiği gibi Emily'nin duyarlı bir insan olduğu bir gerçek mi? | Open Subtitles | هل هي حقيقة أن إيميلي كانت حساسة للقوى الخارجية كما تقترح الدكتورة إداني؟ |
Aynı şeye eşit olan şeylerin, birbirlerine de eşit olduğu, kendinden ispatlı bir gerçek. | Open Subtitles | إنه حقيقة بديهية أن الأشياء المساوية للشيء نفسه مساوية لبعضها البعض |
Zamanın geçişi temel bir gerçekliktir ve, aslında, evrende tek bir gerçek şey olabilir. | Open Subtitles | مرور الزمن هو حقيقة ثابتة في الواقع , ربما تكون الحقيقة الوحيدة في الكون |
Birleşik İrlanda'nın bir gerçek ve hakkımız olduğuna inanıyorum. | Open Subtitles | أؤمن بأن إيرلندا المتحدة هي حق عادل |