"bir hayatım vardı" - Translation from Turkish to Arabic

    • كانت لدي حياة
        
    • كان لدي حياة
        
    • كانت لديّ حياة
        
    • كانت لي حياة
        
    • كان لي حياة
        
    • كان لدى حياة
        
    • لقد كان لديّ حياة
        
    • كنت املك حياة
        
    - Biz evlenmeden once bir hayatım vardı. - Babam oraya bir nokta koymus. Open Subtitles كانت لدي حياة قبل أن نتزوج ولكن أحد ما وضع نهاية لها
    Harika bir hayatım vardı ve mahvettim. Hapse gireceğim! Open Subtitles كانت لدي حياة رائعة وقد افسدتها
    Seninle karşılaşana kadar iyi kötü bir hayatım vardı. Open Subtitles كانت لدي حياة عظيمة جدا الى ان قابلتك
    Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Geri almam gereken bir hayatım vardı. Bir korsan yaşamı... Open Subtitles كانت لديّ حياة أعود إليها حياة القراصنة
    Buraya gelmeden önce bir hayatım vardı ve... her şey tamamlandıktan sonra da bir hayatım olacak. Open Subtitles كانت لي حياة قبل قدومي إلى هنا وسأعيش حياتي بعد انتهاء هذا كله
    Benim de bir hayatım vardı! Open Subtitles كان لي حياة أيضا , وانت تعرفين
    bir hayatım vardı! Open Subtitles كانت لدي حياة كنا ووالدي بخير
    Sen onu çalmadan önce bir hayatım vardı, götveren. Open Subtitles كانت لدي حياة ولكنك سرقتها
    bir hayatım vardı, bilirsiniz Tarzana'da geçici bir evde yaşıyorum. Open Subtitles كانت لدي حياة .. والان انا اعيش في سكن مؤقت (في (تارزانا
    Eve gitmek istemiyorum. Önceden çok yoğun bir hayatım vardı. Open Subtitles لقد كانت لدي حياة مشغولة جداً
    Benim çok farklı bir hayatım vardı. Open Subtitles كانت لدي حياة مختلفه
    - Benim bir hayatım vardı Lex. Open Subtitles أرجوك - كانت لدي حياة ليكس -
    Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى صرت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Ve inan bana, ben bunu istemedim, çünkü senden önce çok iyi bir hayatım vardı. Open Subtitles و صدقني لم أرد ذلك لأنه كان لدي حياة جيدة قبلك
    Güzel bir hayatım vardı ama sen ve hükümet karşıtı arkadaşların berbat ettiniz. Open Subtitles كان لدي حياة جميله لكنك انت واعداء الحكومه افسدتموها
    Seninle tanışmadan önce, bir hayatım vardı. Open Subtitles كانت لديّ حياة قبل أن نلتقي
    Burada bir hayatım vardı! Open Subtitles كانت لديّ حياة هنا
    Hindistan'da akıp giden bir hayatım vardı.. Open Subtitles ‎و عمتي من رامبور ‎لقد كانت لي حياة سعيدة للغاية في الهند
    Sabit bir hayatım vardı. Open Subtitles كان لي حياة مستقرة.
    Tamam mı? İster inan ister inanma, seninle tanışmadan önce bir hayatım vardı. Open Subtitles صدقى او لا , كان لدى حياة قبل ان اقابلكي
    Anne, bir hayatım vardı, arkadaşlarım vardı. Open Subtitles أمي , لقد كان لديّ حياة , لقد كان لديّ أصدقاء
    Evet. 25 sene önce, daha baba olmadan bambaşka bir hayatım vardı. Open Subtitles نعم. منذ 25 سنة, قبل ان اصبح والدكم كنت املك حياة مختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more