"bir içki daha" - Translation from Turkish to Arabic

    • شراباً آخر
        
    • شراب آخر
        
    • مشروب آخر
        
    • مشروباً آخر
        
    • كأس آخر
        
    • شراب أخر
        
    • كأساً أخرى
        
    • جولة أخرى
        
    • بمشروب آخر
        
    • شراب اخر
        
    • شراباً اخر
        
    • مشروب اخر
        
    • مشروبا آخر
        
    • كأسا آخر
        
    • كأساً أخر
        
    Biz bunu tartışırken, bir içki daha söylemek için bara gittim. Open Subtitles وبينما كانا يتجادلان بشأن ذلك ذهبت إلى البار لأحضر شراباً آخر
    bir içki daha iç, kaplıcaya git. Open Subtitles أحتشي شراباً آخر, أذهب الى منتجع سياحيّ.
    - Arthur, bir içki daha al... herkesin parayla elde edilebileceğini düşünmekten vazgeç. Open Subtitles -آرثر " , تناول شراب آخر " وتوقف عن التفكير فى مايفعله الآخرين
    - Hayır. Barmen, arkadaşıma bir içki daha getirir misin? Open Subtitles لا حقيقتآ , جرسون , أحضر شراب آخر لشريكى هنا ؟
    Kahrolası tamponunu değiştir ve bir içki daha al seni manyak kaltak. Open Subtitles ,أنت غيرى من أسلوبك اللعين وتناولى مشروب آخر أيتها المجنونة, عاهرة لعينة
    bir içki daha isteyecektir. Open Subtitles لا، سأتولى أنا أمرها بالتأكيد تريد مشروباً آخر فحسب
    bir içki daha içeceksen şu eldivenleri takmaya ne dersin? Open Subtitles أقول ، إن أردت ... شرب كأس آخر أتمانع بأن ترتدي هذه القفازات ؟ ...
    Gel bir içki daha iç. Open Subtitles عبر مصطلحات متفق عليها أذهبي للحصول علي شراب أخر
    Sanırım bir içki daha alıp, bu konuyu düşüneceğim. Open Subtitles لذا أخمن بأنّني سأخذ شراباً آخر و أفكر بالأمر
    Son bir içki daha. Sana sağlam malları sakladığım yeri gösteririm. Open Subtitles لنحتس شراباً آخر سأريك مخبئي للمشروبات الممتازة
    Umarım Johnny arkadaş seçmeyi biliyordur. Bana bir içki daha lazım. Open Subtitles جونى يعرف كيف ينتقى أصدقائه - أحتاج شراباً آخر -
    Sana bir içki daha getireyim, baba. Open Subtitles دعنى اجلب لك شراباً آخر يا أبي
    Evet dostum sakin ol. bir içki daha al. Open Subtitles هيا يا رجل، هدئ من روعك، احتسي شراب آخر.
    - Babacığım, anneciğe bir içki daha lazım sanırım. Open Subtitles أبي عزيزي، أظن بأن أمي تحتاج إلى كأس شراب آخر
    Dostluğu bozmayalım. bir içki daha? Open Subtitles لنستمر أصدقاء ماذا عن شراب آخر ؟
    Asla bilemezsin, bu yüzden bir içki daha içelim. Open Subtitles لا يمكن أن تعرف؛ لذلك لنأخذ شراب آخر
    bir içki daha getireyim mi efendim? Open Subtitles هل يمكنني أن أحصل على مشروب آخر ، يا سيد ؟
    - Kal ve bir içki daha al. - Eve gidiyorum. Pek iyi değilim. Open Subtitles ابقي قليلاً وتناولي مشروب آخر سأذهب للمنزل, أشعر بأنني لست على مايرام, سآخذ سيارة أجرة
    Söz veriyorum sadece son bir içki daha alıp seni rahat bırakacağız. Open Subtitles سنطلب مشروباً آخر... و أعدك أننا سنخرج من هنا في أقرب وقت
    Kiminle aşık attığımı unutmuşum. Kal ve bir içki daha iç. Open Subtitles نسيت مع من أتعامل ابقي لاحتساء كأس آخر
    Aslında yarın sabah işim var ama,burada başka bir içki daha... Open Subtitles في الواقع يجب أن أذهب إلى العمل غداً ولكن، شراب أخر هنا
    Hey, ahbap, arkadaşım bana bir içki daha ısmarlamak istiyor. Open Subtitles ياغلام ، صديقى يود أن يشترى لى كأساً أخرى
    bir içki daha almalıyız. Yakında yeterince güzelleşirler. Open Subtitles علينا أن نحصل على جولة أخرى, سيكنّ أجمل.
    - bir içki daha alabilir miyim rica etsem? Open Subtitles هل لي بمشروب آخر رجاءً ؟
    bir içki daha alabilir miyim? Open Subtitles هاي, هل يمكن ان تجلب لى شراب اخر هنا؟
    Bana bir içki daha ver. Open Subtitles أعطني شراباً اخر
    Faytoncu bir içki daha isterse, alabilir. Open Subtitles حسنا , اذا كان المدرب يريد مشروب اخر , يمكن ان يخدم نفسه.
    Evet, o iyi bir kız, Jackie. ona bir içki daha ver. Open Subtitles نعم، وهي فتاة جيدة جاكي اعطها مشروبا آخر
    Peki, bay yalaka, senin için bir içki daha alacağım. Bekle. Open Subtitles حسنا يا سيد محرج سأعطيك كأسا آخر
    bir içki daha istiyorum. Open Subtitles سأخذ كأساً أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more