"bir iş için" - Translation from Turkish to Arabic

    • في عمل
        
    • لعمل
        
    • لمهمة
        
    • في مهمة
        
    • من أجل عمل
        
    • من أجل العمل
        
    • لهذا العمل
        
    • لمهمه
        
    • لأعمال
        
    • أجل وظيفة
        
    • لطلب أعلى
        
    • أجل شئ
        
    • لوظيفة
        
    Her sabah altıda kalktığını biliyor musun hiç sevmediği bir iş için canını dişine takıyor. Open Subtitles أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا ويظل يكدح في عمل يكرهه، وهذا أكثر مما تفعلينه أنت
    Daha acil bir iş için bu gece Dubai'ye gideceğim. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى دبي هذه الليلة لعمل أكثر أهمّية
    Jaffa'nın özgürlüğünden daha önemli bir iş için seçildik. Open Subtitles لقد اختارنا الله لمهمة اعظم من تحرير يافا
    Resmi bir iş için buradayım. Endişelenecek bir şey yok. Open Subtitles أنا هنا في مهمة رسمية لا وجود لما يدعو للقلق
    Özel bir iş için, özel birini arıyorum, ...adı, Sabata. Open Subtitles إنني أبحث عن رجل بعينه من أجل عمل خاص ساباتا
    bir iş için çabaladığını sen söylemiştin. Open Subtitles لقد قلتي للتو أنه يهرول من أجل العمل
    Böyle pis bir iş için sana iki katı mı ödüyorlar? Open Subtitles يدفعون لك مضاعف لهذا العمل القذر؟
    - Dinle Urkel, resmi bir iş için geldik. Open Subtitles نحن هنا في عمل رسمي لذا لمَ لا تعود لغرفتك السكنيه
    Bilirsin, hayatın sunduğu en büyük nimet, yapmaya değecek bir iş için canla başla çalışabilme fırsatıdır. Open Subtitles هل تعلمون أن افضل هدية تمنحها الحياة هي فرصة العمل بجد في عمل يستحق ذلك
    Bilirsiniz, hayatın sunduğu en büyük nimet, yapmaya değecek bir iş için canla başla çalışabilme fırsatıdır. Open Subtitles هل تعلمون أن افضل هدية تمنحها الحياة هي فرصة العمل بجد في عمل يستحق ذلك
    Kötü bir iş için biri gerekiyorsa bu adamları ararsın. Open Subtitles تحتاج إلى شخص ما لعمل بغيض وهذا الذي تتصل به.
    Bir günlük bir iş için hiç de fena değil, değil mi Bay Caul? Open Subtitles ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد أليس كذلك يا سيد كول؟
    Yeni bir iş için görüşme yapıp işe alınmama, eğitimden geçmeme kadar... Open Subtitles وبالمناسبة لقد قمت بالكثير من مقابلات لعمل جديد ومررت بعملية التدريب
    Takımını toplar, bir şehre yüksek profil bir iş için gelirler ve sonra da şehri dağıtırlar. Open Subtitles هو نظم فريقا يأتون إلى مدينة لمهمة رفيعة المستوى
    Mevz-u bahis olan o gün, ufak bir iş için sınıfı terk etmiştim. Open Subtitles في ذاك اليوم تحديدا. تركت الحجرة لمهمة
    bir iş için yarım saatliğine gönder onu ama kuşku uyandıracak şekilde yapma. Open Subtitles أرسله في مهمة قصيرة لمدة نصف ساعة ولكن لا تجعل الأمر يبدوا مريبا
    Allah bizi mühim bir iş için seçtiğinde bunu kabul etmeliyiz. Open Subtitles وحينما يختارنا الله من أجل عمل هام لابدّ أن نستسلم للأمر
    bir iş için iki temizleyici tuttular. Open Subtitles -لقد استخدموا منظفان من أجل العمل واحد
    Böyle bir iş için uygun bir aday gibi görünmüyorsun. Open Subtitles لكنك لا تبدو مناسباً لهذا العمل
    Ama son zamanlarda bir örgütün "Kardan Adam'ı" bir iş için tuttuğunu öğrendik. İfadelerinizi okudum. Open Subtitles ولكن علمنا أن منظمه قامت باستئجار رجل الجليد لمهمه
    Resmi olmayan bir iş için resmi tavsiyeler mi? Open Subtitles أستشارةُ قانونية لأعمال غير شرعية؟
    Bangladeşli bir inşaat işçisi, ona yıllık 2.000 dolar kazandıran bir iş için, ortalama 4.000 dolar iş bulma ücreti ödüyor. TED يدفع عامل بناء من بنغلادش ما يعادل 4,000 دولار كرسوم توظيف من أجل وظيفة يجني منها 2,000 دولار سنويًا
    Sokak söylentileri Raymond Calitri'nin seni ve kardeşini bir iş için kiraladığını söylüyor bana gelecek bir iş için. Open Subtitles الناس يقولون بأن ريموند كاليتري استأجرك انت وأخوك لطلب أعلى... الطلب الذي يجب ان يذهب لي
    Bir taraftan düzenimi kurmaya çalışırken bir taraftan da daha iyi bir iş için gözlerimi dört açmıştım. Open Subtitles و لكنى أبقيت عيناى مفتوحة من أجل شئ أفضل
    15 yıllık haber ve eğlence kariyerimden dokuz aylık işsizliğimden sonra ve bu görüşmede, giriş seviyesi bir iş için teklif aldım. TED بعد 15 عامًا في الأخبار والترفيه، تسعة شهور من غير عمل وهذه المقابلة الوظيفية، كان لدي عرضًا لوظيفة من مستوى مبتدئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more