"bir ilaç var" - Translation from Turkish to Arabic

    • لديك اي دواء للسُكر
        
    • هناك دواء
        
    • هناك عقار
        
    • هناك عقاراً
        
    • هناك مخدر
        
    • كان هناك أي دواء
        
    • أي أدوية
        
    Trilamide diye bir ilaç var. Open Subtitles هناك دواء يدعى تريلميد
    Fakat, Burroughs Wellcome Şirketi tarafından geliştirilen hastalığın seyrini kesebilecek bir ilaç var fakat Burroughs Wellcome, Glaxo Wellcome tarafından alındı. TED وعلى أية حال، هناك دواء "تم تطويره في شركة (Burroughs wellcome) يمكن من خلاله إيقاف تطور المرض ولكن شركة (Burroughs Wellcome) تم شراؤها من قبل(Glaxo Wellcome).
    8C-12 diye yeni bir ilaç var. İkinci seviyelerde büyük başarı göstermiş. Open Subtitles هناك عقار جديد يسمى "8 سي 12" أظهر نتائج واعدة بالمرحلة الثانية
    Bunu sana söylememeliyim ama yıllardır üzerinde çalıştığımız bir ilaç var. Open Subtitles لا يجدر بي إخبارك هذا، لكن هناك عقاراً عملنا عليه لسنوات.
    "Zamanlama" isimli bir ilâç var. Uyku ihtiyacını ortadan kaldırıyor. Open Subtitles "هناك مخدر يسمى "التوقيت يجلب النوم
    Acaba kullanabileceğim bir ilaç var mı? Open Subtitles وكنت أتساءل إن كان هناك أي دواء أستطيع تعاطيه؟
    Pekâlâ, kullandığın reçeteli bir ilaç var mı? Open Subtitles هل تأخذ أي أدوية طبية؟
    bir ilaç var, adı... Open Subtitles هناك دواء يُسمى...
    bir ilaç var. Peskalin. Open Subtitles هناك دواء له
    bir ilaç var. Open Subtitles هناك دواء.
    Doğum kusurunu önleyebilecek bir ilaç var. Open Subtitles هناك عقار لمنع حدوث ولادات غير طبيعية
    Truvada diye bir ilaç var. Open Subtitles هناك عقار الـ"تروفادا"..
    Görünüşe bakılırsa, Kızıl Bayrak'ın hiçkimsenin eline geçmeden yok etmek istediği bir ilaç var. Open Subtitles على ما يبدو الآن أن هناك عقاراً جديداً و المنظمة تريد أن تدمِّره قبل أن يتمكَّن أي أحدٍ من وضع يديه عليه
    "Zamanlama" isimli bir ilâç var. Uyku ihtiyacını ortadan kaldırıyor. Open Subtitles "هناك مخدر يسمى "التوقيت يجلب النوم
    Pekala, cebren dayatilmis bir sessizlik dönemine girdigimize göre... almayi unuttugun bir ilaç var mi, ya da denemen için... bir tane önereyim mi diye sorabilir miyim? Open Subtitles فيما دخلنا عنوة إلى فترة الصمت الإجبارية هذه هل أستطيع سؤالك إن كان هناك أي دواء نسيت أن تأخذه ؟ أو دواء أوصيك أن تأخذه ؟
    Kullandığınız bir ilaç var mı? Open Subtitles أي أدوية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more