"bir kaç ayda" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأشهر القليلة
        
    • كل بضعة شهور
        
    • الشهور القليلة
        
    Bence bu salonu dolduran teknik insanlar için son bir kaç ayda duydukları şeyler arasından en şok edici şey bu hikayede. TED أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Şu son bir kaç ayda, senin yanında kalmaktan öyle mutluyum ki. Open Subtitles لقد كنت سعيدة حقاً بالبقاء معك خلال هذه الأشهر القليلة الماضيه
    Birlikte olduğumuz o son bir kaç ayda.. Open Subtitles حسناً، الأشهر القليلة الماضية عندما .. كنا سوية، أنا
    bir kaç ayda bir, farklı bir ajan gelir, farklı bir suçu araştırır ve iş birliği yapmazsam hayatımı cehenneme çevireceğini söyler. Open Subtitles أتعلم ، كل بضعة شهور عميلُ مختلف يأتي للتحقيق بجريمة مختلفة ويخبرنّي بأني إنَ لم أتعاون معه فسيحول حياتي إلى جحيم
    bir kaç ayda bir, üzerime bir şeyler atılıyor. Open Subtitles كل بضعة شهور أحدهم يقذفني بشيء ما...
    Çok doğru. Önümüzdeki bir kaç ayda olduğunu görebiliyorum. Open Subtitles أرى بأنّ ثمة شيء سيحدث في الشهور القليلة القادمة
    Son bir kaç ayda, yolculukla ve arabayla ilgili tartışıp dururken, bir yanım.. Open Subtitles الأشهر القليلة الماضية، عندما كنا نتشاجر حول السيّارة والترحال، جزء..
    Son bir kaç ayda kim bilir kaç kez bu işi yaptık? Open Subtitles كم عدد الوظائف التي انجزناها في الأشهر القليلة الماضية؟
    En azından bir kısmını çünkü bu son bir kaç ayda beni ayakta tutan tek şey bu anın hayalini kurmaktı. Open Subtitles لأن تصوُّر هذه اللحظة هو ما جعلني أتحمّل خوض الأشهر القليلة الماضية.
    Son bir kaç ayda içimi biraz da olsun rahatlatan tek şey Ned'in sizin gibi arkadaşlara sahip olduğunu bilmekti. Open Subtitles واحدة من أكثر الأشياء التى أشعرتنى بالراحة هذه الأشهر القليلة الماضية هى معرفة أن نيد يملك أصدقاء مثلكم
    Son bir kaç ayda seni içine sürüklediğim bir çok şey için özür dilerim. Open Subtitles أنا آسفة بشأن كل شيء جعلتك تمر به خلال الأشهر القليلة الماضية
    Geçtiğimiz bir kaç ayda, StoryCorps ekibi, yılmadan, bir telefon uygulamasını yaratarak StoryCorps'u kabinlerden çıkarmak için çalışıyor. Böylelikle istenilen kişiyle istenilen yerde ve istenilen zamanda deneyimlenebilir. TED عبر الأشهر القليلة الماضية لقد كان فريق ستوريكوربس يعمل بشدة لأجل بناء تطبيق يُحضر لك كبائن ستوريكوربس كي يجربها كل أحد في كل زمان و مكان.
    Son bir kaç ayda toplumdan gördüğümüz inanılmaz ilgiden dolayı kullandığımız sistemlerin mühendisliğini yenilerken yayın sayımız ve hızımız biraz azaldı. TED لذا معدل نشرنا خلال الأشهر القليلة الماضية قد إنخفض قليلاً بينما كنا نعيد هندسة نظامنا الداخلي لمواجهة طلب الرأي العام الخارق الذي لقيناه.
    Diğer kadınlar bize bir şey gösterdiler son bir kaç ayda. Open Subtitles النساء الأخريات أظهرن لنا شيئاً في الشهور القليلة الماضية
    Danny bunu araştırdığında, son bir kaç ayda en azından bir düzine evsiz adamın kaybolduğunu buldu. Open Subtitles , وعندما بحث (دانى) بالأمر وجد عدد كبير من المشردين قد أختقوا خلال الشهور القليلة الماضية
    Geçen bir kaç ayda, uçan canavarlar tarafından saldırıya uğradım ödül avcıları tarafından takip edildim Denna tarafından işkence edildim ve Darken Rahl tarafından öldüresiye dövüldüm fakat hala buradayım tek parça halinde, sanırım. Open Subtitles خلال الشهور القليلة الماضية هاجمني وحوش طائرة وتتبعني صائدي المكافئات وعذبتني "دينا" و سالت دمائي في قتال مع "داركن رال" نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more