"bir kaç yılda" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبضع سنوات
        
    • خلال السنوات الماضية
        
    • في السنوات القليلة
        
    Bir kaç yılda, onun saray bestecisi oldum. İnanılmaz değil mi? Open Subtitles لبضع سنوات كنت موسيقار بلاطه أليس هذا غير معقول؟
    Sana uzman bir nörolog ile bir randevu ayarlayabilirim. Son Bir kaç yılda, beyin ile ilgili çok büyük adımlar atıldı. Open Subtitles يمكنني إحالتك للاستشارة لدى طبيب أعصاب بذل جهوداً ضخمة خلال السنوات الماضية في ما يعرفونه عن الدماغ
    -Son Bir kaç yılda, -Çeçenistan'da tekrar su yüzüne çıktı. Open Subtitles خلال السنوات الماضية قام بالخدمة فى الشيشان
    O zaman,sen ki son Bir kaç yılda dahada güçlenmiş olan, onunla teke tek savaşacaksın! Open Subtitles لذلك أنت أخونا الذي أصبح أقوى خلال السنوات الماضية هل ستقاتلة مباشرة ؟ كتلك الحدثة
    Yani önümüzdeki Bir kaç yılda yapmayı düşündüğümüz bu. TED و هذا ما نأمل بفعله في السنوات القليلة القادمة
    Ve sadece son Bir kaç yılda biz buna 5 km daha ilave ettik.. Open Subtitles و ، نحن الآن قمنا بإضافة فقط في السنوات القليلة الماضية، اثنان و نصف ميل آخران.
    Geçtiğimiz Bir kaç yılda seni çok sevdim. Open Subtitles لقد ازددت إعجاباً بك خلال السنوات الماضية
    Özellikle de Bayan Blount'un yaşam tarzını ve son Bir kaç yılda hayatına giren erkekleri ele alacak olursak! Open Subtitles و بالأخص عندما ترون ماضي ( السيّدة ( بلاونت و عن عدد الأشخاص التي كانت بصحبتهم خلال السنوات الماضية
    üçüncü boyuta gideceğiz ve bu çok muazzam bir süreç, son Bir kaç yılda, üç boyuta geçiş, kendinden organik moleküler devrelerin yürürlüğe girişini getirdi. TED سوف ندخل في البعد الثالث و لقد حدث تطور مذهل فقط في السنوات القليلة الماضية، لجعل الدوائر الذرية الثلاثية الأبعاد،ذاتية التنظيم تعمل.
    önümüzde Bir kaç yılda bilim adamları basit molekülleri ışınlamay ıbaşaracak sonra da karmaşık molekülleri, belki de on yıl içinde virüsler ışınlanacak insanı ışınlamak ise imkansız gibi görünüyor fakat bilim dünyamızı çok hızlı değiştiriyor , tarihimizde olduğu gibi Open Subtitles في السنوات القليلة المقبلة سيقوم العلماء بنقل أول الجزيئات البسيطة ثم جزيئات معقدة، وربما الفيروس الأول خلال عقد تقريبا قد يكون نقل الإنسان تقدماً مستحيلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more