"bir kavanoza" - Translation from Turkish to Arabic

    • في جرة
        
    Hatta penisini de koca bir kavanoza koymuşlar. Bunu neden yapmışlar ki? Open Subtitles وحتى إنهم وضعوا قضيبه في جرة كبيرة ، لِمَ كل هذا ؟
    düşünmüyorum. Bu beyninizden insan beynini alıp, bir kavanoza koyup sonra tekrar başka hayvanların düşünme yapısını düşünmek için TED وليس القصد إزالة الدماغ البشري من الرأس ووضعه في جرة ثم استخدامه للتفكير في طريقة تفكير حيوان آخر.
    Foie gras için karaciğeri çıkardığında, bunu bir kavanoza koyuyor ve kendi yağında bekletiyor. TED لقد اخذ الكبد عندما حصد الفطائر ووضعهم في جرة ووضع المكونات معه
    Tanrı bu oyun hamuruyla canlıları yaratmaya başladığında ölümü ne yapacağına karar verene kadar önlem olsun diye seramik bir kavanoza koymuştu. Open Subtitles و عندما كان الله يخلق كل شيء حي و ضع الموت في جرة خزفية حتى يقرر ماذا سيفعل بها
    Geceleri, yatağına uzandığında, henüz kalbini çıkarıp bir kavanoza koymadan önce, Vince daha küçükken, ona davranış şeklinden dolayı, hiç pişmanlık duydun mu? Open Subtitles عندما تستلقي ليلاً على فراشك قبل أن تأخذ قلبك وتضعه في جرة هل سبق وأن شعرت
    Hayalarını bir kavanoza koyup test edilsin diye, seni askeri doktorlara teslim edecekler Open Subtitles سوف يحولوك الى الطبيب العسكري لكي يضعو خصيتاك في جرة ويدرسوها
    Kız kardeşimin neden evlilik yüzüğünü bir kavanoza saklayıp bana, "eğer" dediğini anlamamıştım. Open Subtitles لم أفهم لِمَ خبّات شقيقتي خاتم زواجها في جرة "ولما قالت لي "في حال
    bir kavanoza koyun ya da hiçbir şey yapmayın. Open Subtitles ضعيه في جرة أو تخلصي منه أو ماشابه
    Efsane der ki, dünyadaki en zeki adam öldüğü zaman, beynini bir kavanoza koydular. Open Subtitles ... هنالك أسطورة تقول أن أذكى رجل في العالم مات و قاموا بوضع عقله في جرة ما
    Neden bir kavanoza koymuşlar ki? Neden? Open Subtitles لماذا وضعوه في جرة عامةً ؟
    Onu bir kavanoza koydum. Open Subtitles أنا احتفض بها في جرة
    O fişi duvardan sökme, organlarımı bir kavanoza koy." Open Subtitles "دع الأجهزة متصلة،" "ضع أعضائي في جرة."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more