"bir kaza oldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان هناك حادث
        
    • كانت هناك حادثة
        
    • هناك حادثَ
        
    • حدثت حادثة
        
    • لقد وقع حادث
        
    • هناك حادثه
        
    • لقد كانت حادثة
        
    • كان هناك حادثة
        
    • كانت هنالك حادثة
        
    • كان حادث
        
    • كان هناك حادثا
        
    • كان هناك حادثاً
        
    • كان هنالك حادثٌ
        
    • هناك حادث وقع
        
    • هنالك حادث
        
    Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama dün gece Bir kaza oldu. Open Subtitles لا اعرف كيف اخبرك بذلك ولكن الليلة الماضية كان هناك حادث
    Ve bu şekilde sadece üç yıl önce Bir kaza oldu. Open Subtitles حتى قبل ثلاث سنوات كان هناك حادث واحد من هذا القبيل.
    Fakat Bir kaza oldu. Virüs yayıldı ve herkes öldü. Open Subtitles ولكن كانت هناك حادثة تسرب الفيرس ومات الجميع
    Üzgünüm, Bir kaza oldu. Open Subtitles أَنا آسفُ، هناك حادثَ.
    Bugün öğleden sonra civarında, Cheongnyangri İstasyonu'nda bir çocuğun bir kaç yerinden yaralandığı büyük Bir kaza oldu. Open Subtitles حوالي بظهر اليوم، حدثت حادثة ضخمة بمحطة "تشون نيانغري" وتأذى طفل
    Bakın, tiyatronun önünde Bir kaza oldu. Open Subtitles أنصت, لقد وقع حادث بمقابل المسرح
    Dinle, anne. Kapatmalıyım. Sanırım dışarda Bir kaza oldu. Open Subtitles اسمعي امي , أعتقد أن هناك حادثه بالخارج
    Bir kaza oldu Lord Chin. Open Subtitles . لقد كانت حادثة أيها اللورد شين
    Ufak bir... ..kaza oldu ama ben iyiyim. Open Subtitles . . كان هناك حادثة و لكنني بخير هذا لا يؤلمني
    Yolun aşağısında Bir kaza oldu. 9 kişi öldü. Open Subtitles نعم,كان هناك حادث تحطم حافلة بأعلى الطريق,حوالي تسعة أشخاص ماتوا
    Bir kaza oldu, ve zamanında yetişemedim. Open Subtitles كان هناك حادث و لم أصل هناك في الوقت المحدد
    Bir kaza oldu, ve zamanında yetişemedim. Open Subtitles كان هناك حادث و لم أصل هناك في الوقت المحدد
    Bunu nasıl anlatacağımı bilemiyorum, Efendim ama, Bir kaza oldu. Open Subtitles لست متأكدا ً بالضبط كيف أوضّحه ، سيدي لكن كان هناك حادث
    bugün Bir kaza oldu ve onun büromda olmasından rahatsızım . Open Subtitles كانت هناك حادثة اليوم ولست مرتاحة معها على مكتبي.
    Bir kaza oldu. Talihsiz bir hata. Evet, gördüm. Open Subtitles كانت هناك حادثة, خطأ غير مقصوداً.
    Bir kaza oldu. Open Subtitles باربرة، هناك حادثَ.
    Çok pis Bir kaza oldu. Open Subtitles لقد حدثت حادثة.
    Bir kaza oldu. Hemen gelin. Open Subtitles لقد وقع حادث هنا, تعالوا بسرعة
    Ve korkunç Bir kaza oldu. Open Subtitles وحدثت هناك حادثه مروعه
    Bir kaza oldu. Kimsenin suçu yok. Open Subtitles لقد كانت حادثة, لن يلام أحد عليها
    Projemizde küçük Bir kaza oldu. Open Subtitles الأمر فقط أنه كان هناك حادثة صغيرة بمشروعنا الصغير
    Bir kaza oldu ve ambülanslar onları götürdü, nerede olduklarını bilemiyoruz... Open Subtitles كانت هنالك حادثة سيارة وسيارة الاسعاف اخذتهم بعيدا ونحن لا نعلم اين هم
    Dinle, ah, küçük Bir kaza oldu. Open Subtitles - اسمع، أنا ،،، كان حادث يذكر،
    Bir saat önce Bir kaza oldu. Küçük bir jet New York'a düştü. Open Subtitles لقد كان هناك حادثا منذ ساعه طائرة صغيره قد وقعت
    Kendimi korumaya çalışırken, Bir kaza oldu. Open Subtitles , و بينما كنت ادافع عن نفسي كان هناك حادثاً
    Takip sırasında Bir kaza oldu. Open Subtitles فقد كان هنالك حادثٌ أثناء المطاردة
    Sizleri rahatsız ettiğim için özür dilerim, ama şeflerden biriyle Bir kaza oldu. Open Subtitles في الحقيقة أنني متأسف على انتهاك حرمتكما ولكن هناك حادث وقع لأحد الطهاة
    Korkunç Bir kaza oldu. - Meg? Open Subtitles أرجوكم ، النجدة ، أرجوكم هنالك حادث مريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more