"bir kereliğine" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمرة واحدة
        
    • مرة واحدة
        
    • هذه المرة
        
    • ولو لمرة
        
    • لمرّة واحدة
        
    • مرّة واحدة
        
    • لمرة واحده
        
    • لمره واحده
        
    • مره واحده
        
    • نخرج قليلاً
        
    • فقط لمرة
        
    Ve Bir kereliğine olsun, birinin bunu anlaması harika olurdu Open Subtitles ولو لمرة واحدة مكان كبير أقابل به شخص يستطيع فهمي
    Bir kereliğine de olsa bu evde birilerinin kibar olması gerekiyor. Open Subtitles لمرة واحدة يجب أن يكون هناك شخص مُتحضر في هذا المنزل.
    Bir kereliğine bile olsa iyi iş çıkardığını kabullenemez misin? Open Subtitles لن كنت قد يكون ذلك لمرة واحدة قمت بعمل جيد؟
    Sadece Bir kereliğine baharatları kendim için kullansam daha kolay olurdu. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً . إذا إستخدمت التوابل ولو مرة واحدة لنفسي
    Bir kereliğine bir sonraki kelimeye geçebilir miyiz? Open Subtitles هل يمكننا، علي الأقل هذه المرة أن نتخطي الكلمة التالية؟
    Neden barışıp, Bir kereliğine birbirimize cana yakın davranmıyoruz? Open Subtitles لمَ لا نتصالح ، نكُن لطفاء ولو لمرّة واحدة ؟
    Aldığımda seni ararım. Bir kereliğine de olsa doğru olan şeyi yapmaya çalışıyordum. Open Subtitles سأتصل بك عندما احصل عليها كنت فقط احاول عمل الصواب ، لمرة واحدة
    Bir kereliğine de olsa bir olayın seninle bir ilgisi yok. Kes. Open Subtitles لمرة واحدة لن تستطيعين فعل شيئ حيال ذلك ، اختار
    Evet. Bir kereliğine de mutlu olmayı seçemez misin? Open Subtitles ألا يمكنكِ أن تقرري أن تكوني سعيدة و لو لمرة واحدة فقط ؟
    Adi herifler! Bir kereliğine iri yarı biri olmak isterdim. Open Subtitles أولئك الأوغاد تمنيت أن أكون كبيراً ولو لمرة واحدة
    Sanırım Bir kereliğine öbür yolu seçeceğim. Open Subtitles أعتقد أني سأختار هذا الطريق الآخر لمرة واحدة
    Bir kereliğine ağzımdan dökülen kelimelerin birbirimizi yakınlaştırmasını istedim. Open Subtitles لمرة واحدة أردت أن تخرج الكلمات من فمّي لتقربنا من بعض
    Bir kereliğine kamu sempatisi bizden yana. Open Subtitles لمرة واحدة حصلنا على العطف العام لـ جانبنا
    Bir kereliğine de olsa, bir hıyar gibi hissetmedim. Open Subtitles على أية حال شعرت لمرة واحدة بأنني لست أحمق
    Görünüşe göre bütün arabaları dokunulmaz yapıyor ama sadece Bir kereliğine. Open Subtitles يبدو أن القفازات تجعل السيارة غير ملموسة لكن مرة واحدة فقط.
    Kadınları Bir kereliğine kullanır ve sonra onları gönderir. Open Subtitles يستخدم النساء مرة واحدة ثم يعطينها اياهم
    Durun bir dakika, böyle gitmeyin. Bir kereliğine .dinleyicilerinizle konuştuktan sonra olanların sonuçlarıyla yüzleşin. Open Subtitles هذه المرة سوف تواجه العواقب جراء نصائحك للمتصلين
    Burda yanıtlar bulmamız lazım bu yüzden Bir kereliğine hepimiz bu oyuna katılmalıyız. Open Subtitles لذلك ربما، هذه المرة فقط، نحن يمكن أن تقوم به طوال الوقت.
    Bir kereliğine de olsa, kendin haricinde başka birini düşünemez misin? Open Subtitles لما لا تحاول التفكير بشخص آخر عدا نفسك ولو لمرة واحدة؟
    Sadece Bir kereliğine benden yana olmanı diliyorum. Open Subtitles و أتمنى لمرّة واحدة فقط أن تقف بجانبي في هذا الأمر
    Kimse bir Samurayla sadece Bir kereliğine kapışamaz. Open Subtitles لا أحد يُنازل أفراد الساموراي مرّة واحدة.
    Ekipten Bir kereliğine iyi muamele görmek için erken gelecektim ama sanırım çok erken geldim. Open Subtitles لقد جئت مبكرة ً من اجل تلقي معاملة لطيفة من الموظفين لمرة واحده لكنني اعتقد بأنني جئت مبكرة ً جدا ً
    Keri Analizlerini bırakabilir misin? Bir kereliğine, lütfen. Open Subtitles هل تتوقف عن تحاليلك النفسيه لمره واحده فقط؟
    Tek istediği bu. Bir kereliğine hayatta en iyisi olmak. Open Subtitles هذا كل مايريده، ليكون الأفضل ولو مره واحده
    O zaman, Bir kereliğine tam gaz! Open Subtitles لماذا لا نخرج قليلاً
    Bir kereliğine beni dinleyip size söyleneni yapar mısınız? Open Subtitles فقط لمرة واحدة، هل من الممكن الاستماع إليّ وتفعل ما يقال لك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more