"bir mektup aldım" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلقيت رسالة من
        
    • لقد تلقيت رسالة
        
    • وصلتني رسالة من
        
    • حصلت على رسالة
        
    • لدي رسالة
        
    • إستلمت خطاباً
        
    • وصلنى خطاب من
        
    • وصلني خطاب من
        
    • لقد وصلتني رسالة
        
    • لقد وصلنى خطاب
        
    • إستلمت رسالة من
        
    • استلمت رسالة من
        
    • تلقيت رسالةً
        
    • تلقيتُ رسالة من
        
    • تلقّيتُ رسالة من
        
    New York'taki konservatuardan bir mektup aldım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من معهد الموسيقى في نيويورك
    Daha bu sabah kardeşimiz Mary'den bir mektup aldım. Keyifsizmiş. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة من أختها ماري هذا الصباح
    bir mektup aldım. Akşam yemeğine burada olacak, 8:00'de efendim. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة ، سوف يكونان هنا عند موعد العشاء
    Sonrasında bu beyefendiden bir mektup aldım. TED ومن ثم وصلتني رسالة من ذلك الرجل المحترم ..
    Çocuğumun cep telefonu şirketinden ilginç bir mektup aldım. Open Subtitles حصلت على رسالة مثيرة للاهتمام من ناقل هاتف خلوي لابني
    Kadın doğum uzmanınızdan bir mektup aldım. Open Subtitles لدي رسالة هنا من أخصائي التوليد الذي تراجعينه
    Sevgili baba, dün Frances ve Florence'dan bir mektup aldım. Open Subtitles أبي الغالي : أنا تلقيت رسالة من فرانسيس و فلورنس بالأمس
    16 yaşındayken annemin eski bir dostundan bir mektup aldım. Open Subtitles تلقيت رسالة من صديقة قديمة لوالدتي وهذه الرسالة كانت تحتوي على تاريخ عائلتي
    Bu sabah Savaş Ofisi'nden bir mektup aldım. Open Subtitles حسنٌ، تلقيت رسالة من .وزارة الحرب هذا الصباح
    Bugün ondan bir mektup aldım. Eğer kabul edersem her şey hazırmış. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة منه فى اليوم التالى و كان كل شئ سيكون معداً إذا أردت
    Bu sabah beni çok şaşırtan bir mektup aldım. Open Subtitles لقد تلقيت رسالة هذا الصباح، وقد ادهشتني بشكل كبير
    Evi boşaltılan kızkardeşimden bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من أختي التي أجلوها عن منزلها.
    Babandan bir mektup aldım. Lodra'ya bir ziyarete geliyormuş. Open Subtitles لقد وصلتني رسالة من والدك يقول فيها أنه يزور لندن
    Geçen hafta bir mektup aldım hapishanenin fazla dolu olduğundan falan bahsediyordu. Open Subtitles حصلت على رسالة الأسبوع الماضي شيئا ما عن السجون المكتظة
    Sonra bir gün ondan bir mektup aldım. Open Subtitles وفي إحدى الأيام، حصلت على رسالة منه
    Bayan Elder'la tanışma zevkini asla tadamadım ama ondan bir mektup aldım. Open Subtitles -شكرا لك انا لم اتشرف بلقائها ولكن لدي رسالة منها
    Geçen hafta Bella Teyzeden bir mektup aldım. Open Subtitles لقد وصلنى خطاب من العمة بيلا الأسبوع الماضى
    Bayan Teresa'dan kasabın ne kadar sıklıkta geldiğini soran bir mektup aldım. Open Subtitles وصلني خطاب من السيدة (تريسا) تريد أن تعرف بماذا نطلق على الجزار وإجابتي أبهرتها.
    Hükümetten bir mektup aldım. Open Subtitles إستلمت رسالة من الحكومة
    İsviçre'de bir bankadan adıma 100 milyon sterlin yatırıldığına dair bir mektup aldım. Open Subtitles لكني استلمت رسالة من مصرف في سويسرا انه لدي ايداع في رقم حساب
    Sanırım onu ikna ettim çünkü, ertesi gün davranışlarından dolayı özür dilediği ve nişanımızı bozduğunu söylediği bir mektup aldım. Open Subtitles لكني ظننتُ بأني أستطعت التأثير بها لأن في اليوم التالي تلقيت رسالةً تعتذر فيها عن تصرفها
    Eskiden Bayan Crawley'nin yanında çalışan Bayan Bird'den bir mektup aldım. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة من السيدة "بيرد"، التي كانت تعمل لدى السيدة "كراولي"
    Fazla geçmeden, psikoloji bölümünden mezun olmak üzere olan genç bir kızdan bir mektup aldım. Open Subtitles لم يمضِ وقت طويل ، حتّى تلقّيتُ رسالة من امرأة شابة، تدّعي أنّها طالبة دراسات عليا في علم النفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more