"bir merkez" - Translation from Turkish to Arabic

    • مركز
        
    • فهو يستقبل
        
    • مركزاً
        
    Bugün başka hiçbir bir merkez planlanmamış giriş rapor etmedi. Open Subtitles لم يبلغ أي مركز آخر عن شحنات غير مجدولة اليوم
    ki bu benim favorim, köyde kadınların her gün nakış yapmak için geldiği bir merkez açarak nakış işlerini tanıtacağımızı onaylatmak birçok tartışma ve TED أما الثالث وهو المفضل عندي أننا سنروج للتطريز بإنشاء مركز في القرية حيث سيأتي النساء كل يوم ليقمن بالتطريز
    Burası ekonomik ve sosyel gelişme için bir merkez, bir odak noktası. TED وهي مركز حيوي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Direkt uluslar arası uçuşların olduğu orta sınıf bir merkez. Open Subtitles فهو يستقبل عدد رحلات دولية اقل في المستوى
    Neyse ki, İskenderiye Akdeniz'den geçen gemiler için bir merkez konumundaydı. TED لحسن الحظ، كانت الإسكندرية مركزاً للسفن التي تعبر البحر الأبيض المتوسط.
    1950'lerde, Orgonon seks ekonomisi araştırmaları için uluslararası bir merkez haline geldi. Open Subtitles في خمسينيات القرن الماضي الأوروغون أصبح مركز للبحوث الجنسية والآقتصادية
    Burası Merkez Bir, Merkez Bir! Yeşil ışık! Yeşil ışığı gördük! Open Subtitles ـ إلى مركز القيادة, إلى مركز القيادة ـ نرى دخاناً أخضر, نرى دخاناً أخضر
    Güvenlik ekibi doğu kanadında bir merkez kurdu. Open Subtitles الفريق التكتيكي نصب مركز قيادة في الجناح الشرقي
    Ölümcül kanser hastaları için bir merkez işletiyordu. Open Subtitles لقد ادارت و عملت فى مركز طبى لمرضى السرطان
    bir merkez Subayının disiplin ihlaline müsamaha gösterilmez. Open Subtitles انهيار الانضباط امر لا يمكن التسامح معه في مركز قيادة الجيش.
    Anahtar deliklerinin sayısı çift ama yine de dizinin bir merkez noktası var. Open Subtitles عدد ثقوب المفاتيح زوجي ومع ذلك هناك مركز لهم
    Ancak nöroloji bilimi gösteriyor ki beyinde her şeyin bir araya geldiği bir merkez yok." TED ولكن علم الأعصاب أثبت أنه لا يوجد مركز في المخ تتجمع فيه هذه الأشياء."
    Her şeyin olduğu böyle bir merkez yok. TED لا يوجد مركز محدد حيث يحدث كل شيء.
    Şu atasözünün söylediği önemlidir: Alışılmadık demek, olasılıksız demek değildir. Aslında bu yüzden biz Cambridge Üniversitesi'nde bu varoluşsal riskleri azaltmaya çalışmak için bir merkez kuruyoruz. TED وقاعدة مهمة جدا أن غير المعروف بالنسبة لنا لا يعني أنه غير محتمل الحدوث، وبالحقيقة هذا هو السبب في أننا في جامعة كامبريدج نقوم بنشاء مركز لدراسة كيفية تخفيف هذه المخاطر الوجودية.
    Dışarıya çıkıp Frank Lloyd Wright'ın, mimardır, bir öğrencisini işe aldım, ve ondan Pittsburgh'un en kötü mahallesinde dünya klasında bir merkez inşa etmesini istedim. TED خرجت و استاجرت مهندسا تلميذا في كلية فرانك لويد رايت طلبت منه ان يبني لي مركز ذو طراز عالمي في احد اسوأ احياء بيتسبيرغ.
    Ve oda "Tanrı şahidim olsun ki, 25 yıldır aklımda böyle bir merkez kurmak var ve sen bunu yapmışsın. TED فقال "والله على ما اقول شهيد، لقد كان في ذهني مركز كهذا لخمسة وعشرون عاما وها انت قد بنيته.
    Dünyada erişilmesi en zor yerlerden birinde, bir merkez inşa etmek için etrafımızdaki çamur, çer çöp ve odunları kullandık. Bu bize zengin biyo-çeşitliliğimizi korumamızda çeşitli yollar gösterdi. TED ومن أصعب الأماكن التي يمكن الوصول إليها في العالم، استخدمنا الطين والأوساخ والأخشاب التي حولنا لبناء مركز يظهر لنا طرقاً نحمي بها حياتنا الغنية المختلفة عن بعضها البعض والمحافظة عليها.
    Direk uluslararası uçuşları olan orta ölçekli bir merkez. Open Subtitles فهو يستقبل عدد رحلات دولية اقل في المستوى
    Hindistan arka ofis işlerinde ve yazılım geliştiriminde bir merkez olduğu gibi, yenilikçilik konusunda da global bir merkez olabilir miydi? TED هل من الممكن أن تصبح الهند مصدراَ أو مركزاً عالمياً، للابتكار تماماً كما أصبحت مركزاً عالمياً للخدمات الخلفية للشركات وتطوير البرمجيات؟
    2008 ve 2010 yılları arasında Harvard'ta bir merkez işlettim. Ve orada Michael Semple gibi Afgan dillerini akıcı bir şekilde konuşan, neredeyse ülkedeki her bölgeye seyahat etmiş insanlar vardı. TED لقد أدرت مركزاً في هارفرد من عام 2008 الى عام 2010 وكان هناك اشخاص مثل مايكل سيمبل الذي يتحدثون بطلاقة اللغة الافغانية والذين جالوا في كل مقاطعة من مقاطعات أفغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more