"bir parçası mıydı" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان جزء
        
    • أكان ذلك جزء من
        
    • هل هذا جزء من
        
    • كان ذلك جزء من
        
    Bir ajan olup aile edinmek hakkında söylediklerin yalanlarının bir parçası mıydı yoksa gerçekten öyle mi Open Subtitles ما قلته حول أن تكون جاسوس ولديك عائلة. كان جزء من غطائك، أو عنيت ذلك؟
    Yani o şekilde ona saldırmak işinizin bir parçası mıydı? Open Subtitles هو كان جزء شغلك لمهاجمته مثل ذلك؟
    Bana, biriyle görüşüp görüşmediğimi sorduğunuzda o da oyunun bir parçası mıydı yoksa gerçekten bilmek mi istediniz? Open Subtitles عندما سألتني إذا ما كنت اواعد احداً أكان ذلك جزء من اللعبة؟ أم أنكِ اردت المعرفة خقاً؟
    Bu da senin planının bir parçası mıydı ihtiyar? Open Subtitles أكان ذلك جزء من خطتك، أيضًا؟
    Ağlamaya başlaman da, hediyenin bir parçası mıydı? Open Subtitles هل هذا جزء من الهدية ؟
    Yani, terapinin bir parçası mıydı? Open Subtitles أعنى , هل هذا جزء من العلاج ؟
    Rolün bir parçası mıydı, yoksa gerçek bir randevu için şansım var mı? Open Subtitles هل كان ذلك جزء من التمثيل؟ أم على مايبدو أنّ لدي فرصة لنيل موعد؟
    Bu da normal hayatının bir parçası mıydı? Open Subtitles هل هذا كان جزء من حياتك الطبيعية ؟
    Oh. İşinin bir parçası mıydı? Open Subtitles هذا كان جزء من عمله ؟
    Bu da planınızın bir parçası mıydı? Open Subtitles أكان ذلك جزء من خطتكما ؟
    Bu da planın bir parçası mıydı? Open Subtitles و بأنني تركت مفاتيحي في الحانة و أنني سأعود فورا هل كان ذلك جزء من الخطة؟
    Bu da plânın bir parçası mıydı? Open Subtitles لقد غادر بدوني - هل كان ذلك جزء من الخطة؟ - صه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more