"bir paradoks" - Translation from Turkish to Arabic

    • مفارقة
        
    • تناقض
        
    • تناقضاً
        
    Garip bir paradoks tarafından trafik akışımız robotik hâle geldikçe, devinimi de o kadar organik ve canlı olacak. TED وبسبب مفارقة غريبة، وكلما أصبحت شبكة حركة المرور ذاتية على مجال أوسع، كلما أصبحت حركتها حيوية ومحاكية للأسس العضوية.
    Bu genç adam hayatı pahasına bile olsa bir paradoks yaratmaya kararlı. Open Subtitles .. هذا الفتى مصمم على صنع مفارقة حتى ولو كلفه ذلك حياته
    Ve eğer yaşlanmayla ilgili bir paradoks varsa o da şudur ki: yaşlandıkça ölümsüz olmadığımızın daha da bilincine varıyoruz ve bu hayata bakışımızı olumlu yönde değiştiriyor. TED وإن كانت هناك مفارقة في الشيخوخة، فهي أن الاعتراف أننا لن نعيش إلى الأبد يغير نظرتنا للحياة في اتجاه جوانب إيجابية.
    Bana olacakları söylersen bunun gerçekten de olacağını bildiğim için bir paradoks oluşturacağımdan korkuyorsun. Open Subtitles تعتقدينأنكِبإخباركعننفسي ، ربما تصنعين تناقض زمني لأنه من واقع معرفتي لم يحدث ؟
    Hayır, TARDIS'e atlayıp onu geri getirebiliriz. bir paradoks daha... Open Subtitles لا، نحن يُمكِننا أَن نَذهب ونأتي به في التارديس, تناقض واحد أكثر
    Eğer bundan da fazla geriye dönersek, normal uzay zamanının dışına çıkarız ve bu teknolojinin başedemeyeceği bir paradoks yaratılır. Open Subtitles إن عدنا أكثر من ذلك، سنكون خارج المجال الزمكاني الطبيعي مجدداً وسنخلق تناقضاً لن تستطيع التقنية إطلاحه
    Ama yine de bu günlerde yüzleştiğimiz başka bir paradoks daha var. TED ولكن بعد ذلك لدينا مفارقة أخرى أن نتعامل مع هذه الأيام
    Bu asimetri paradoksun neden bir paradoks olmadığını açıklar. TED إن هذه الحسابات المتباينة تبين لماذا هذه المفارقة ليست في الحقيقة مفارقة.
    İlginç bir paradoks olmuş.. ama kanıtlanması gereksiz doğrular için, kendimi yormayı düşünmüyorum. Open Subtitles انها مفارقة كبيرة لكني لم اعمدها كحقيقة ثابتة
    bir paradoks. Küresel ısınma, soğuma trendi başlatabilir. Open Subtitles نعم أنها مفارقة ، و لكن ارتفاع الحرارة يمكنه أن يؤدى إلى عصر جليدى ، سأشرح ذلك
    Nasıl bir paradoks. Yalnızlık sadece yalnızlıkta var olabiliyor. Open Subtitles إنّها مفارقة فالعزلةُ لا توجدُ إلا في العزلة
    Yani, eğer zamanın tutarlılığını bozarsan, bir paradoks yaratırsın, değil mi? Open Subtitles حسناً، إذا حاولت العبث بالتماسك الخاص بالزمن، فأنت تخلق مفارقة متناقضة، أليس كذلك؟
    Ama zaman yolculuğunun yol açacağı bir paradoks var. Open Subtitles ولكن هناك مفارقة واحدة يمكن من خلالها اختراع السفر عبر الزمن.
    - Haklısın, bu bir paradoks. - Teşekkür ederim. Open Subtitles أنت على حق، إنه تناقض شكراً لكى
    Eğer geleceği engellersek, bir paradoks yaratırız. Open Subtitles اذا حاولنا منع وقوع المستقبل سنقوم بخلق "تناقض"
    Rory dışarı çıkabilirse bu bir paradoks yaratır. Open Subtitles إذا خَرجَ روري، هذا قد يخلق تناقض
    Şimdi ölürsem, bu bir paradoks yaratır, değil mi? Open Subtitles إذا مت الآن، هذا سيكون تناقض أليس كذلك؟
    Geçmiş değişti ve zamanda bir paradoks var şimdi. Open Subtitles الماضي قد تغير , وهناك تناقض بالزمن
    Fakat senin özgürlük için tek şansınım. Bu bir paradoks. Open Subtitles لكنني فرصتك الوحيدة للحرية، إنه تناقض.
    Çünkü Peter çocuk ve ben bir paradoks oluşturacağız. Open Subtitles لأنّي و الفتى يا (بيتر) سنصبح تناقضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more