"bir sır olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سراً
        
    • سرًا
        
    • سرّاً
        
    • يضع المرء فى
        
    • سرا في
        
    Herkesi etkileyecektir, bu yüzden bir sır olarak tutmaya çalışıyordum. Open Subtitles انه صعب على الجميع لهذا اردت ان ابقي ذلك سراً
    Evet, bunu söyleyeceğini biliyorduk. Bu yüzden bir sır olarak sakladık. Open Subtitles نعم ، نعلم أنك كنت ستقولي هذا ولهذا أبقينا الأمر سراً
    Teşekkürler. Buraya gelmenizi bir sır olarak sakladığınızı umuyorum. Open Subtitles شكراً أثق فى أنك أبقيت مجيئك إلى هنا سراً
    Yani, dekanın oğluyla çıkıyorum. Bu... Bu bir sır olarak kalamazdı. Open Subtitles أنا أواعد ابن عميدة الكلية لم يكن ليبقى هذا سرًا للأبد
    O gün ay incileri ortadan kayboldu ve nerede bulunacağı bir sır olarak kaldı. Open Subtitles وفي ذلك اليوم اختفى لؤلؤ القمر وظل مكان العثور عليهم سرّاً
    Ama elbette insan Tokyo yeraltının kraliçesi olmak gibi zor bir işi başarınca bunu bir sır olarak saklamaz. Open Subtitles عندما يضع المرء فى الاعتبار كونها ملكة الجريمة فى طوكيو فانة من السهل ايجادها أليس كذلك ؟
    Özür dilerim ama bunu şimdilik bir sır olarak saklayamaz mısın? Open Subtitles أنا آسف ولكن هل يمكن أن تبقيه سرا في الوقت الراهن؟
    Böylesine alicenap olduğu için ona muhteşem bir servet vereceğimizi söyleseydim, bu bir sır olarak kalır mıydı hiç? Open Subtitles لو أخبرتك بأننا سنعطيه أموالاً كثيرةً لأنه كريمٌ جداً، فلن يبقى الأمر سراً بعد ذلك.
    Yani, kısaca, seni bir sır olarak saklamak istediğini söyledi sana. Doğru mu? Open Subtitles إذاً, ما تقوله أساساً, أنه تريد إبقائكِ سراً, أذلك صحيح؟
    Hayatını, bir sır olarak tutman gereken bir yetenekle geçiriyorsun. Open Subtitles عندما تعيش حياتك مع قدرة خاصة ويجب أن تبقيها سراً...
    Ama Kitty bunun Walter'dan bile saklayacağımız bir sır olarak kalmasında ısrar etti. Open Subtitles لكن كيتي أصرت على أن يظل سراً حتى عن والتر
    Daredevil maskeli kurtarıcı, yangında kapana kısılmış bir çok kurbanı kurtardı ve bir gecede tüm çocukların kahramanı oldu fakat kimliği bir sır olarak kaldı. Open Subtitles والمنقذ رجل متهور مقنع أنقذ العديد من الضحايا في هذا الحريق وأصبح بطل الأطفال هذه الليلة ، ولكن . لا يزال هذا سراً
    - bir sır olarak kalmaktan sıkıldı, tamam mı? Open Subtitles حسناً , لقد سئمت من كونها سراً لذلك عليها الخروج مع شخص غير متزوج
    Bunu bir sır olarak saklamanızda bir sakınca yok değil mi? Open Subtitles أنت لا تمانع في إبقاء هذا سراً, أليس كذلك ؟
    Artık bunu bir sır olarak saklamamıza bir sebep göremiyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أرى ما الغاية من إبقاء ذلك سرًا
    Harcını ödemek için yaz boyunca sirkteydi ama kimliğini korumak için bunu bir sır olarak saklıyordu. TED كان يتجول مع السيرك في الصيف ليدفع لدروسه ولكنه أبقاه سرًا ليحفظ شخصيته
    Ama bu korkunç boşanma yüzünden, bir sır olarak saklamak zorunda kaldık. Open Subtitles لكن بسبب طلاقي، حُبنا أصبح سرًا حتى الآن
    Belki de bazı şeyler bir sır olarak saklanmak için fazla iyi. Open Subtitles ربما بعض الأمور أفضل من أن تظلّ سرّاً.
    Ne oldu? Bu güya büyük bir sır olarak mı kalmalıydı? Evet. Open Subtitles -ماذا، أيُفترض أن يكون ذلك سرّاً كبيراً؟
    Bunu bir sır olarak sakladılar. Open Subtitles وأبقوا الأمر سرّاً
    Ama eğer biri Tokyo yer altı dünyasının kraliçesi olmak gibi zor bir işi başarabiliyorsa bunu bir sır olarak saklamaz, öyle değil mi? Open Subtitles عندما يضع المرء فى الاعتبار كونها ملكة الجريمة فى طوكيو فانة من السهل ايجادها أليس كذلك ؟ أوران ايشى
    Bunu şimdilik bir sır olarak tutabilir misin? Open Subtitles ولكن ايمكنك أن تبقي الأمر سرا في الوقت الراهن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more