"bir seçenek değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس خياراً
        
    • ليس خيارًا
        
    • ليس بخيار
        
    • ليس خيارا
        
    • ليس خيار
        
    • ليس اختياراً
        
    • ليس خياراَ
        
    • لم يعد بالإمكان
        
    Belki önce tıraş olmalısın. Randy, bu bir seçenek değil. Open Subtitles ــ ربما عليك الحلاقة أولاً ــ راندي، هذا ليس خياراً
    Tembel hayvansa iyi duyamıyor, iyi göremiyor ve tehlikeden kaçmak kesinlikle bir seçenek değil. TED ومن الناحية الآخري، الكسلان سمعه سيئ ونظره ضعيف ومن الواضح أن هروبه من المخاطر ليس خياراً.
    Şey, diğer tek seçeneğin, birbirimizle görüşmeyi bırakmamız olduğunu düşünüyorum. Ki seninle ilgilendiğim için bu geçerli bir seçenek değil. Open Subtitles هو أن نتوقف عن المواعدة وهذا على حد علمى ليس خياراً
    İlerleyeceğim çünkü geri gitmek bir seçenek değil, olduğum yerde durmak yeterli değil. TED سأمضي قدمًا، لأن العودة إلى الوراء ليس خيارًا والبقاء في نفس المكان ليس كافيًا.
    Fakat elbette dram şudur ki, açıkça gösteriyor küçük değişim bir seçenek değil. TED و لكن بالطبع، دراما الموقف تظهر بوضوح أن التغيير التدريجي ليس بخيار.
    Peşinden gitmek yok , denemek yok bu bir seçenek değil. Open Subtitles ليس للذهاب من بعده، وليس لمحاولة، ليس خيارا.
    Öyleyse şimdi pembe dizi derslerimizin birincisiyle başlayalım: Teslim olmak bir seçenek değil. TED لذا مع هذه الأمور دعونا نبدأ بالدرس الأول للمسلسلات: الاستسلام ليس خيار
    Belli ki bu duygularla hareket etmen bir seçenek değil... Open Subtitles من الواضح ان التصرف تباعاً لتلك المشاعر ليس خياراً
    Insanlar şeytan gibidir, Barış ise bir seçenek değil. Open Subtitles البشر مُتَوحِّشون. السلام ليس خياراً متاحاً.
    Bu işte tek şansımız var, ve başarısızlık bir seçenek değil. Open Subtitles لدينا فرصه واحده في هذا العمل و الفشل ليس خياراً
    Bu bir seçenek değil. Bu sırrı asla ardında bırakamazsın. Open Subtitles وبماذا كنت تفعل، هذا ليس خياراً ولا يمكنك ترك هذا السر ورائك
    Ama dördüncü adımın gerektirdiği gibi dürüst olmam gerekirse, acımasız olmalıyım, çünkü yenilgi bir seçenek değil. Open Subtitles ولكن إذا كنتُ صادقاً، كما تُلزمنا الخطوة الرابعة أن نكون فعليَّ أن أكون قاسياً لأنه الفشل ليس خياراً
    Şöyle diyelim diğer şık artık bir seçenek değil. Open Subtitles فلنقل ذلك وحسب ما عدا ذلك ليس خياراً بعد الآن
    Senden anlamanı istiyorum hata bir seçenek değil. Open Subtitles احتاج منكم ان تفهموا ان الخطأ ليس خياراً
    Ne gerekiyorsa yapacağız. Başarısızlık bir seçenek değil. Open Subtitles مهما كان الثمن يا رجال الفشل ليس خيارًا الآن
    Bu bir seçenek değil. Open Subtitles حسنا، هذا ليس خيارًا.
    Sana söyledim bu bir seçenek değil. Open Subtitles لقد أخبرتُكِ، هذا ليس خيارًا.
    - Sonuçta geçerli bir seçenek değil bu. Open Subtitles علي الدفاع عن السيدة (كيتنغ) هنا حضرتك أعني مثلما قلتي، هذا ليس بخيار قابل للتطبيق
    O bir seçenek değil. Open Subtitles إنه ليس بخيار
    Umarım sen bana bunun mümkün olmadığını söylemeye çalışmıyorsundur, Michael, çünkü başarısızlık burada bir seçenek değil. Open Subtitles أنا آمل انك لا تخبرني أن هذا مستحيل مايكل لأن الفشل ليس خيارا هنا
    Peki kovboy, Lanie gitti ve Altoid benim için bir seçenek değil. Open Subtitles نعم راعي البقر، لاني ذهبت و التويدس ليس خيار الآن
    Geri dönmek de bir seçenek değil. Open Subtitles التراجع ليس اختياراً ، كذلك
    Şey, çünkü bu benim için gerçekten geçerli bir seçenek değil. Open Subtitles لأنه ليس خياراَ لدي
    Yani Cuddy'in şeker yaklaşımı yüzünden geniş spektrumlu antibiyotikler artık bir seçenek değil. Open Subtitles يعني أنه بفضل تدخل (كادي) السخيف لم يعد بالإمكان استخدام المضادات الحيوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more