"bir sembolü olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كرمز
        
    Sanırım orkidi kadınlığın bir sembolü olarak gördüm. Open Subtitles حسناً، أعتقد إني أرى قدح الشاي كرمز للأنوثة
    Savaş tanrısı, ...bana bu kılıcı, onayının bir sembolü olarak verdin. Open Subtitles يا أله الحرب لقد أعطيتنى هذا السيف كرمز لتأييدك
    Beni kötü bir karakter, kadın cinselliğinin tehlikeli bir sembolü olarak gösterdiler. Open Subtitles لقد جعلوني شريرة بضميرٍ مرتاح كرمز لفتاة خطيرة جنسياً
    Artık hayatımın sonuna kadar bunu kızımla ilişkimin bir sembolü olarak hatırlamayı seçebilirim. Open Subtitles الان، يمكنني إختيار تذكر ذلك لبقيّة حياتي ببقائي كرمز للتواصل مع إبنتي.
    memnuniyetimizin, saygımızın ve sürekli işbirliğimizin bir sembolü olarak. Open Subtitles ‏‏كرمز لتقديرنا،‏‏ ‏‏لاحترامنا،‏‏ ‏‏ولشراكتنا المتواصلة‏‏
    Uzun ömrün bir sembolü olarak. Open Subtitles أجل نهاراً وليلاً كرمز لطول العمر
    Direnişin bir sembolü olarak zaten tehlikeliydi ama şimdi bir de Lee'nin yardımıyla-- Open Subtitles كان خطرها كافياً كرمز المقاومة (لكن الآن مع مساعدة (لى
    Bu ölümleri birliğimizin bir sembolü olarak kabul edeceğiz. Open Subtitles والآن نحن نأكل ما نقتل ...كرمز للإتحاد
    Aşkımızın bir sembolü olarak sana kalbimi sunuyorum. Open Subtitles أمنحكِ قلبي كرمز لحُبنا.
    Aşkımızın bir sembolü olarak sana kalbimi sunuyorum. Open Subtitles أمنحكَ قلبي كرمز لحُبنا.
    Ve şimdi size bunu barışın bir sembolü olarak veriyorlar Open Subtitles الآن إنهم يقدموها كرمز للسلام
    Yine "Lolita" romanında Nabokov, 42 sayısını kaderin bir simgesi ve Humbert'in paranoyasının, yani sürekli izlenmekte olduğu, böylece hayatının mahvolduğu fikrinin bir sembolü olarak kullanır. Open Subtitles وفي رواية "لوليتا" استخدم (نابوكوف) الرقم 42 كرمز لمصير وجنون الارتياب المصاب به (هامبرت) والفكرة المستحوذة عليه بأنه ملاحق باستمرار
    Aşkımızın bir sembolü olarak sana kalbimi sunuyorum. Open Subtitles "أمنحكِ قلبي كرمز لحُبنا."
    Aşkımızın bir sembolü olarak sana kalbimi sunuyorum. Open Subtitles "أمنحكَ قلبي كرمز لحُبنا."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more