"bir soru bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • إنه سؤال
        
    • من سؤال
        
    • هذا السؤال
        
    • سؤال هذا
        
    • هذا سؤال
        
    • من الأسئلة هذا
        
    • من الاسئلة هذا
        
    • ذلك سؤال
        
    Basit bir soru. Bu zırvaları kim söylüyor size? Open Subtitles إنه سؤال بسيط من أخبرك بهذه الهراءات ؟
    - Basit bir soru bu. Open Subtitles إنه سؤال بسيط، أتحبين هذه المدينة؟
    Ve dedi ki, "Ah, evet, harika bir soru, bu çok kolay. TED قال، "أوه، نعم، يا له من سؤال عظيم، إنه غاية في السهولة.
    Thomas More'un 500 yıl önce kendisine sorduğu bir soru bu. TED قبل 500 عام سأل توماس مور نفسه هذا السؤال.
    Anneciğim, bu nasıl bir soru, bu nasıl bir oyun böyle? Open Subtitles أمّاه,أي سؤال هذا أي لعبة هذه؟
    Doğrudan sorulmuş bir soru bu, doğrudan bir cevap hakediyor. Open Subtitles سيدتي , هذا سؤال مباشر واعتقد انه يستحق جواباً مباشراً
    Nasıl bir soru bu böyle? Open Subtitles بالتأكيد فعلت أيّ نوع من الأسئلة هذا ، على أيّ حال؟
    - Çok rahatsız edici bir soru bu. - Arabam-- Open Subtitles إنه سؤال مربك للغاية
    Tükürük sana nasıl... Basit bir soru bu. Cordelia nerede? Open Subtitles إنه سؤال بسيط، أين كورديليا؟
    Pek ikna edici olmadı. Garip bir soru bu. Open Subtitles لم يكن ذلك مقنعاً - إنه سؤال غريب -
    Hanımefendi ne kadar küstahça bir soru bu. Open Subtitles سيدتي، يا له من سؤال جريء. ، اممم.
    Ne biçim bir soru bu, sabahın altısında. Open Subtitles ياله من سؤال في السادسة صباحاً
    Ne aptalca bir soru bu? Sessiz ol, Budala Shinji. Open Subtitles يا له من سؤال سخيف.
    Ne salakça bir soru bu? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم هذا السؤال الغبي؟ حياة سابقة
    Şimdiki okulunun senin için yanıtlayamayacağı bir soru bu. Open Subtitles و جواب هذا السؤال لن تجده في مدرستك الحالية
    En azından cevap vermemiz gereken bir soru bu. Open Subtitles على الأقل ينبغي أن تكون لنا الإجابة عن هذا السؤال
    Ne biçim bir soru bu? Open Subtitles أي سؤال هذا ؟
    Çok güzel bir soru bu. Kim size yataktan çıkma izni verdi? Open Subtitles هذا سؤال جيد للغاية من قال لكم أنه يمكنكم النهوض؟
    Tamama kesinlikle isterdim o halde. Ne biçim bir soru bu böyle? Open Subtitles حسنًا على أية حال أي نوعٍ من الأسئلة هذا ؟
    - Sanatçı olarak hepimizin karşı karşıya kalacağı bir soru bu. Open Subtitles أنظر، كمؤدين للعروض، ذلك سؤال سيكون علينا مواجهته جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more