"bir topluma" - Translation from Turkish to Arabic

    • مجتمع
        
    Ve ideal anlamında siyaset, daha iyi bir yaşama ve daha iyi bir topluma erişmek için ilişkiler ağımızı sürekli irdelememizdir. TED و السياسة في التفكير المثالي، هي الطريقة التي نوجه كلامنا بشكل مستمر لشبكة من العلاقات لتحقيق حياة أفضل و مجتمع أفضل
    Bu muhtemelen daha kapsamlı bir topluma atılan bir adım olurdu. TED ويمكن أن تكون خطوة تؤدي للحصول على مجتمع شامل.
    Bu arayış beni Ibadan'da, Sabo denilen bir topluma götürdü. TED وقادني هذا البحث إلى مجتمع في إيبادان، حيث كنت أعيش، يُدعى سابو.
    Eğer ki, birbirine yabancı, modern bir topluma geri dönerseniz, tüm hayatınıza sarsıntıya uğramış bir biçimde devam edebilirsiniz. TED بينما إن رجعت إلى مجتمع عصري غير مترابط لربما بقيت آثار الصدمات معك إلى الأبد.
    Sonrasında eve gelmişler ve bunları bırakmak zorunda kalmışlar ve askerde bulunmamış bir kişi için bile zor olan modern bir topluma geri dönmüşlerdir. TED ثم يعودون لمنازلهم ويتركون كل ذلك ويستغنون عنه يعودون إلى مجتمع عصري، مجتمع قد يشكل تحديا حتى لمن لم يكن في الجيش.
    İnanıyorum ki, bize demokrasiyi öğreten de ortak verilerden sonuçlar çıkaran böyle bir topluma dahil olma süreci. TED و كوننا في عملية كوننا في مجتمع يُفكر من البراهين المشتركة للوصول إلى الاستنتاجات أعتقد أن هذا يعلمنا الديمقراطية.
    Aklı başında biri neden iş yapmak için en azından görünürde berbat bir yer gibi görünen bir topluma yatırım yapar ki? TED لماذا يفترَض لأي إنسان بكامل قواه العقليّة أن يستثمر في مجتمع يعاني على الأقل في ظاهرُه، من معوقات جمة لدخول عالم الأعمال؟
    Bizler, aslında bu halimizden benim biyofilik yani yaşamsever dediğim bir topluma dönüşme, onu yetiştirme aşamasındayız. TED نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع.
    Çünkü bunun için dakik olan bir topluma ihtiyaç vardır. Open Subtitles لأنّكِ تحتاجين إلى مجتمع منخرط في الدِقّة لِيُحكِم التوقيت.
    Cunta projesinin bir hatırlatıcısı olmak ve ütün bir topluma değişklik yapmak için alıkonmuşlardı. Open Subtitles هم بمثابة تذكرة لمشروع الحكومة العسكرية لأعادة تشكيل مجتمع بأسره
    Tamamen hasta bir topluma uyumlu yaşamak sağlıklı olmak değildir. Open Subtitles إن التكيف على مجتمع مريض,ليس دليلا على الصحةquot; J. Krishnamurti
    Ayrıca, uzaylıların harabe halinde bıraktığı bir şehri geri alıp onu yeniden bir topluma dönüştürdüğünüz için sizi kutlarım. Open Subtitles لاقامة مدينه تركها الفضائيون خرابا وتحويلها الى مجتمع مرة اخرى
    Kendimizi, aşkın hakim olduğu bir topluma karşı mücadele etmeye adamıştık. Open Subtitles كنا ملتزمون بمحاربة مجتمع يركز اهتمامه بالحب
    Çok hasta bir topluma uyum sağlamış olmak akıl sağlığının ölçüsü değildir. Open Subtitles لا تُقاس الصحة النفسية بمدى تأقلم المرء في مجتمع مريض جداً.
    Ben de - benim kanaatim o ki, daha ortaklaşa bir topluma doğru ilerliyoruz; hem kadınların, hem de erkeklerin yeteneklerinin daha iyi anlaşıldığı, değer verildiği ve kullanıldığı bir topluma doğru. TED و ما أفكر فيه هو أن ما نفعله هو أننا نتجة نحو مجتمع متعاون في مجتمع أصبح أكثر تفهماً لمواهب النساء والرجال وتقديرأً و توظيفاً
    Gerçekler ötesi bir topluma evrildiğimiz öne sürülüyor, artık kanıtların ve doğruların önemi yok ve yalanlar gerçeklerle aynı değerde. TED فقد اقترح أننا انتقلنا إلى مجتمع واقعي آخر، حيث لم تعد تهم البينة والحقيقة. وأن الأكاذيب أصبحت في نفس درجة وضوح البينة.
    Aklin ve bilginin bir sentezi olan egitim, bizim daha mukemmel olani amaclamamizi, daha farkinda olarak yasamamizi, daha yuce ve daha adil bir topluma ulasmamizi saglar. TED التعليم هو مصنع الحكمة والعلم, وهو الوسيلة للمثابرة والوصول الى مجتمع أكثر تكاملاً, أكثر وعياً, وأكثر نبلاً, وأكثر عدلاً
    Çevresel adalet, aranızda bu tanıma pek alışık olmayanlar için, şöyle bir şey: Hiç bir topluma diğer bir toplumdan daha çok çevresel yük yüklenmemeli ve diğerlerinden daha az çevresel fayda sağlanmamalıdır. TED وحتى أوضح مفهوم العدالة البيئية، لمن لا يعرفه منكم، فهو يُعرف كما يلي ينبغي عدم وضع أعباء بيئية على أي مجتمع مع تمتعه بميزات بيئية أقل من أي مجتمع آخر
    Ve büyüme ve demokrasinin uyuşmaz olmadigını bir demokrasiye sahip olabileceginizi, açık bir topluma sahip olabileceginizi, ve buyuyebileceginizi kanıtlamak önemlidir. TED ومن المهم أن نثبت ان النمو والديمقراطية لا يتعارضان وأنه يمكن أن تكون ديمقراطيا وأن يكون لديك مجتمع منفتح وان تتمكن من تحقيق نمو
    Daha büyük meydan okumaların, yoksulluk iklim değişikliği, küresel çözümler ve gerçekten küresel bir topluma ihtiyaç duyan küresel sorunların olduğunu söyledi. TED قال أن هناك تحديات أكبر في المستقبل، تحدي الفقر، تغير المناخ، تحديات عالمية التي تحتاج الى حلول عالمية وتحتاج لخلق مجتمع عالمي حقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more