"bir tuşa" - Translation from Turkish to Arabic

    • على الزر
        
    • زراً
        
    • زر واحد
        
    bir tuşa basarak her şeyi dağıtmana izin veriyorlar. Open Subtitles هم يدعوك تضغطين على الزر . الذي يضغط على كل شيء
    Onlar sadece bir tuşa basıyorlar, bir bomba düşüyor ve hedefi şaşırıyor ve onların evini, ailesini vuruyor ve yaşamları yerle bir oluyor. Open Subtitles والقرار يصنع من قبل شخص بعيد جداً ثم يضغطون على الزر وتسقط القنبلة وتخطئ الهدف وتصيب ذلك المنزل والعائلة التي فيه وحياتهم تنتشر كالأشلاء
    - Yanlışlıkla parmağım bir tuşa bastı galiba. - Hayır öyle değil. Open Subtitles ــ لقد ضغطت على الزر ــ لا, لم تفعل
    bir tuşa basınca ses dalgaları üreterek belirli bir boruya sıkıştırılmış hava gönderiyor. Open Subtitles اضغط زراً يُرسل الهواء المضغوط إلى أنبوب محدد
    İyi ki sana rastladım. Sadece bir tuşa bastım. Open Subtitles رباه، إني محظوظة أني وجدت إسمك، لقد ضغطت زراً وحسب
    bir tuşa basarım ve iğrenç hayalarını kaşıyamadan 30 ajan gelir buraya. Open Subtitles أضغطُ زراً واحداً سيحضر 30 عميلاً هنا من قبل أن يسمح لك الوقت بخدش كرياتك التافهة
    Gönderici yüzde 1,6 harç ödeyerek ve tek bir tuşa basarak, parayı doğrudan alıcının hesabına aracı olmadan yollayabilir. TED يدفع المرسل 1.6بالمائة كرسوم وبنقرة على زر واحد يمكنه أن يرسل الأموال مباشرة إلى حساب المستفيد بدون أي وسيط.
    ERğer o bilgisayarda bir tuşa dokunursanız, yemin ederim ki ne sen ne de o burda yaşayamazsınız Open Subtitles إذا لمست زر واحد من ازرار ذلك الكمبيوتر سوف اقوم باعتقالك بتهمة الخيانة وساشاهدك متسكعا في الساحة العامة للسجناء
    Başka söze gerek yok. Şimdi bir tuşa basacağım. Bakalım ekran mı genişleyecek yoksa... Open Subtitles لا عليك , سأقوم بالضغط على الزر الان و الذي إما أن يجعل النافذة أكبر على شاشتي أو...
    Tek yapmam gereken bir tuşa basmak. Open Subtitles كُل ما عليّ فعله، الضغط على الزر.
    Toby geçen hafta yanlış bir tuşa bastı ve fonumuza sekiz milyon dolara mal oldu. Open Subtitles ضغط (توبي) على الزر الخطأ الأسبوع الماضي وكلّف صندوقنا 8 ملايين دولار.
    Sıcak günlerde, bir tuşa basarsınız, serin hava gelir. Klima... Bir makine! Open Subtitles تشعر بالحر فتضغط زراً و يندفع الهواء المروحة آلة يا سيدي
    bir tuşa basıp her şeyi bitirmeyi hiç istediniz mi? Open Subtitles أوددت قط أن تضغط زراً لينتهي كل شيء؟
    O zaman mesela, bir tuşa basıp ailemin gemisi için Dünya'nın yörüngesini tarayabilirsin yani? Open Subtitles ... لذلك، يمكنك مثلا يمكنك ان تضغط زراً وتفحص مدار الأرض للبحث عن سفينة والدي
    Hepsine sahibim. Tek bir tuşa basarım. Open Subtitles أنا أمتلكهم، زر واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more