"bir yüzyıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • قرن
        
    Konuşmam bir okyanus ve bir yüzyıl tarafından ayrılan kelime ustalarından alıntılarla başladım. TED لقد بدأت حديثي مع اقتباسات من أدباء ملهمين كان يفصلهم البحر و قرن كامل من الزمن.
    Gerçekten de eğer bir yüzyıl önceki insanları bugünün değerleri ile ölçeklerseniz ortalama I.Q'ları 70 çıkardı. TED بالفعل، لو قمت بامتحان الأشخاص الذين عاشوا منذ قرن مستعملا المعايير الحالية، سيكون لديهم متوسط ذكاء 70.
    Fizikçiler ve kimyagerler neredeyse bir yüzyıl geçirdiler bu tuhaflığa alışmak için. TED لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة.
    Kaldıracın ikinci kolu: Aslında, insanlık tarıma dayalı açlık sorununu bir yüzyıl önce çözdü. TED العتلة رقم إثنان: وجد البشر حل لفقر الزراعة منذ قرن.
    Doğal hayatı korumanın öncelikler arasında olmadığı Çin'deki eşi görülmemiş değişimden bir yüzyıl sonra şimdi yeni bir yönelişin işaretleri görülüyor. Open Subtitles بعد قرن تغيير في الصين لم يسبق له مثيل ، خلالها حماية البيئية ليس له أولوية، هناك الآن إشارات في إتجاه جديد.
    bir yüzyıl içerisinde bilinen bütün dünyaları ele geçirdi. Open Subtitles أخضعوا معظم بلدان العالم المعروفة فى قرن واحد
    Yani 1893 senesinde bir roket yapıp dünyayı bir yüzyıl boyunca kötü İngiliz yemekleri yemekten mi kurtardın? Open Subtitles إذاً قد صنعتِ صاروخاً في سنة 1893 و أنقدتِ العالم من قرن من الطبخ الانجليزي السيئ؟
    Bıçaklar, kılıçlar, mızraklar, kazıklar metal bir kutuda geçen bir yüzyıl. Open Subtitles سكاكين وسيوف ورماح وأوتاد، قرن كامل في صندوق معدني، كلها مجرد مضايقات بسيطة
    Belki bir yüzyıl daha sonra iki tane siktiriboktan kuaför işletirsin. Open Subtitles ربما في قرن آخر... تستطيعين الحصول على صالون ثاني آخر مقرف
    Thales'in ölümünden yalnızca bir yüzyıl sonra bir başka dahi sahneye çıktı. Open Subtitles بعد مضي قرن واحد فقط من موت طاليس عبقري أخر أتى
    bir yüzyıl daha önce üzerinde Ağustos 5th hafta 420 kişi burada öldü. Open Subtitles قبل قرن من الزمن , وفي اليوم الخامس من الشهر الثامن 420 شخصا قد ماتوا هنا.
    bir yüzyıl içinde büyük bir sanat formu yaratıldı ve yok edildi resmen. Open Subtitles شكل رئيسي من أشكال الفن خٌلق وتدمر على مدى قرن
    Lanet olasıca timsahı öldürecek bir yol bulmak için bir yüzyıl harcadım. Open Subtitles أمضيت ما يربو عن قرن محاولاً إيجاد طريقة لقتل التمساح اللعين
    bir yüzyıl boyunca.. ..benim adımla yaşadın.. ..ve onu kaybetmenin verdiği korkuyla.. Open Subtitles عشت طوال قرن باسمي، وما تعافيت من خسارته، صحيح؟
    İnsanoğlu olarak hepimiz bir şekilde daha iyiye doğru gittiğimizi hissediyoruz, acımasızca gelişiyoruz; fakat bu bir yüzyıl içinde yeni bir türe evrildiğimiz anlamına gelmez. TED جميعنا يتملكنا هذا الشعور الذي يوحي لنا أننا نتحسن بطريقةٍ ما بصفتنا جنس بشري، وأننا نتقدم بلا هوادة، لكن هذا لا يعني أننا تطورنا إلى نوع جديد خلال قرن.
    bir yüzyıl sonra ne kadar iyi sonuç verdiğini görebilirsin." TED إذ يمكنكم رؤية ما آلت إليه تبعيات هذه الأمور بعد قرن من الزمن."
    basılı yayının kabul görmesi bir yüzyıl aldı, ilk bilgisayarlar kağıt üstüne yazan kalemler şeklinde tasarlandı ve şu an da bilgisayarları kullanıyoruz. TED أخذت المطبعة قرن من الزمان لتُعتمد، وكان أول تصميم للكمبيوتر حبر على ورق -- ونحن الآن نستخدم أجهزة الكمبيوتر.
    Keşke seni bir yüzyıl boyunca her gün asabilseydim. Open Subtitles لأيت بإمكاني شنقك كل يوم علي مدي قرن
    Üç bin yıl, bir yüzyıl vermek veya almak. Open Subtitles ثلاثة آلاف سنة أضف أو احذف قرن
    Yaklaşık bir yüzyıl boyunca zoologlar omurgalıların kökeni konusundaki ipucunun bu sıradan görünümlü yaratık içinde yatıyor olabileceğine inandı. Open Subtitles ظل علماء الحيوان لمدة قرن يعتقدون أن مفتاح الوصول إلى أصل الفقاريات ربما يكمن في هذه المخلوقات التي تبدو غير مثيرة للاهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more