"bir yaklaşım" - Translation from Turkish to Arabic

    • مقاربة
        
    • نهج
        
    • لمسة
        
    • نهجًا
        
    • المقاربة
        
    • أسلوب جديد
        
    Masaüstü bilgisayarına yeni bir yaklaşım gibi. TED أنها مقاربة جديدة نوعا ما لسطح مكتب الحاسب
    Ve bu hastalıkları anlayabilmek için... ...sadece insan genomu üzerinde yapılan araştırmaları geçip... ...daha bütüncül bir yaklaşım olarak... ...geçmişteki insan sağlığına yönelmeliyiz. TED ،ولكي نفهم هذه الأمراض إننا بحاجة إلى تجاوز دراسات الجينوم البشري وحدها و التوجه نحو مقاربة أكثر شمولية .للحالة الصحية للإنسان في الماضي
    Için cesur bir yaklaşım zayıflıklarından yararlanmak için ... müşterilerimizin bu işleri. Open Subtitles أنه نهج عدائى يكشف ثغـراتنا الى الخصم وأعتقد بأننا بمـوقف قـانونى أفضل
    Çok enteresan bir yaklaşım, ...ama işe yarayacağını düşünüyorsan, durma, böyle söyle. Open Subtitles هذا نهج مثير للأهتمام لكن اذا عملت بالنسبة لك .. اذهبي ورائهاا
    Basın toplantısının güzel bir yaklaşım olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد المؤتنر الصحفي لمسة رائعة
    Bu tür bir yaklaşım bazı öğrencilerin standartlaştırılmış sınavlara hazırlanma şekillerine benziyor. TED هذا النوع من المقاربة يشبه مقاربة الطلاب الذين يحضرون الاختبارات الموحدة.
    Bu tekstil dokunmatik paneli yapmanın yolu, tüketici elektronikleri yapmaktan daha farklı bir yaklaşım gerektiriyor. TED وطريقة صنع لوحة اللمس هذه من القماش تتطلب مقاربة مختلفة تمامًا مقارنة بصناعة الإلكترونيات للمستهلكين.
    Fakat, biliyorsunuz, belki daha basit bir yaklaşım bile olabilir. TED لكن، كما تعلمون، هناك مقاربة أكثر بساطة حتى.
    Depresyon -- duygulanım bozukluklarında çok iyi sonuç veren bir yaklaşım bu. TED الإنهيار العصبي -- هنالك مقاربة جيدة بين ذلك و بين إضطرابات المزاج.
    Pizza sorunuyla ilgili, bir takım prensipler sunduk ve Kongre bizden biraz daha farklı bir yaklaşım istedi. Open Subtitles فيما يتعلق بمشكلة البيتزا،إقترحنا مجموعة من الإرشادات والكونغرس اقترح أساسا أنهم يريدون مقاربة مختلفة قليلا
    Yeterince insan sağlıklı ve bitkisel seçenekler talep etmeye başlarsa bu iyi bir yaklaşım olabilir. Open Subtitles فإذا بدأ الكفاية من الناس يطلبون خيارات نباتية صحّية، ربما ستكون هذه مقاربة جيّدة.
    Diğer tarafta George Henning'e hayvan DNA'sı enjekte ederek amacına ulaşmak için mantıksız, hatta fantastik bir yaklaşım sergiledi. Open Subtitles هذا الشخص حقن حمض نووي حيواني في جسم جورج هينينج كشف عن نهج خيالي غير عقلاني لتحقيق أهدافه الطبية
    yani, pazarın bu segmentine yönelen insan merkezli bir yaklaşım olmamıştır. Bunu düşünmenin önemli olduğuna gerçekten inanıyorum. TED لذلك فانه لم يوجد نهج يركز على الأنسان لمعالجة هذا الجزء من السوق ، لذلك نحن نعتقد انه من المهم جدا ان نفكر بذلك
    En basit cevabıyla bu, toplumsal adalete yönelik bir yaklaşım ve çoğunlukla işe yaramıyor. TED حسنًا، الإجابة ببساطة أن هذا نهج متقدم نحو العدالة الاجتماعية، وفي كثير من الأحيان يكون غير مُجدٍ.
    Çalışmalarım! Bu işe yaramıyor. Farklı bir yaklaşım denemeliyim. Open Subtitles ملفاتي هذا ليس بعمل علي أن أتبع نهج مختلف هل بدأت تدخن يا أبي؟
    Seri imalât ürünlere etkin bir yaklaşım kazançlı bir durum yaratır. Open Subtitles وهناك نهج إستباقي لإنسيابية الإنتاج يخلق حالة نجاح
    Evet, yine uyar. Sanatçı bir yaklaşım. Open Subtitles لا زال يلائم لمسة الفنان
    Mükemmel bir yaklaşım. Open Subtitles لمسة أبداعية
    Hoş bir yaklaşım. Open Subtitles لمسة رائعة
    Burada daha disiplinli bir yaklaşım izlediğimiz için kendimle gurur duyardım. Open Subtitles كنت أجامل نفسي حين كنا ننتهج نهجًا أكثر انضباطًا هنا.
    Bu on yıl önce oldu. Ama o günden beri laboratuvarım omurilik yaralanması sonrası kurtarma için pragmatik bir yaklaşım sergiliyor. TED حدث هذا منذ أكثر من 10 سنوات ولكن منذ ذلك الوقت, اتبع مخبري المقاربة الواقعية للتعافي بعد حصول أصابة للعمود الفقري
    Sana dikkate almanı istediğim alternatif bir yaklaşım sunmak istiyorum, işte. Open Subtitles أود منك أن تستخدم أسلوب جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more