"bir yana" - Translation from Turkish to Arabic

    • جانباً
        
    • بغض النظر عن
        
    • بعيداً عن
        
    • جانبا
        
    • ناهيك عن
        
    • وبعيداً عن
        
    • إلى جانب
        
    • عدا عن
        
    • جانبًا
        
    • بغضّ النظر
        
    • بصرف النظر
        
    • ولكن بكل
        
    • فالباعة الجائلين يأّحذون جانب الرصيف
        
    • أن هذا المكان مأهول
        
    Tüm saçmalıklar bir yana... ve herkes adına şunu söyleyebilirim... sizi seviyoruz. Open Subtitles دعوا الهراء جانباً أتكلم نيابة عن كل شخص نُحبكم الله يُباركُ لكم
    Şaka bir yana yardım etmek isterim, özellikle de sana ama banka teminat olmadan 200,000 yen vermez. Open Subtitles لندع المُزاح جانباً وددت أن أقدم المساعدة خصوصاً أنها لكِ لكن البنك لايمكن أن يقرضني 200.000 بدون ضمانات
    Gözlemeler bir yana, buraya gerçekten oğlum hakkında konuşmaya gelmiştim. Open Subtitles بغض النظر عن الفطائر جئت هنا حقاً للتحدث عن ابني
    Erkeklerin bizden hoşlanmaları bir yana, kadınların da müziğimize karşı bir tepkileri var. Open Subtitles بعيداً عن أن الأولاد يتفاعلوا مع موسيقتنا, أنهم أيضاً يحبون, رد فعل الإناث تجاه موسيقتنا.
    Halkın öğrenme isteği uğruna gelmeden önce kişisel hislerimi bir yana bıraktım. Open Subtitles من اجل مصلحة الناس الذين يريدون ان يعرفوا تركت مشاعري الخاصة جانبا
    Ders muhteviyatları, nedenini sormak bir yana dursun, bizim tüysüz olmamızdan bile bahsetmiyor. TED حتى المنهج لم يذكر حقيقة اننا عراة ناهيك عن البحث عن اجابة لذلك
    Çok çalıştı. Geçmişi bir yana koyarsak, iyi bir CSI elemanı olacak. Open Subtitles لقد عملت جاهدة من أجل ذلك، وبعيداً عن التاريخ هي ستصبح رائعة
    Göz kanserine yol açmaları bir yana, berbat ve düşük kaliteli görüntü verirler. Open Subtitles إلى جانب كونه يسبب سرطان العين فإن صورته ذات دقة منخفضة للغاية
    Ölü olmaları bir yana, iki adamın da sağlık durumu harikaymış. Open Subtitles عدا عن كونهما متوفيان فهؤلاء السادة كانا في حالة صحية ممتازة.
    Deriyi soyduğunuzda, üç tabakayı da, "kas"a ulaşırsınız organları bir yana ayırın, kemiğe doğru ulaşın, o zaman ne yaparsınız? Open Subtitles حين تخترقون الجلد و العضلات و تنحون الأعضاء جانباً لتصلوا إلى العظام ، هل تعرفون ماذا تفعلون ؟
    Şurada bir kaç arkadaş, Irksal farklılıklar bir yana birlikte olduğumuzu sanıyordum. Open Subtitles لأنى فكرت بينما نحن هنا أن نضع خلافاتنا العنصرية جانباً
    Yasalar bir yana, seni yanardağdan kurtarmak ahlaki açıdan doğruydu. Open Subtitles بغض النظر عن القوانين إنقاذك من البركان كان قرارا أخلاقيا
    Kraliçe Victoria çağındayız ki, bizzat Kraliçe Domuzcuk Suratlı bir yana, kadınlar ve çocuklar görülüyor ama duyulmuyor. Open Subtitles ألا تعرفين بأننا في العهد الفيكتوري، حيث بغض النظر عن الملكة الخنزيرة فالنساء والأطفال يُرون ولا يُسمعون.
    Şaka bir yana, Spike. Kendine bir an önce bir kız arkadaş bulmalısın. Open Subtitles أتعرف , بعيداً عن المزاح يا سبايك أنتَ في حاجة إلي أن تجد صديقة
    İmanlarının sürgünde yitip yok olması bir yana Tanrı'ya olan inançlarını yeniden güçlendirmişlerdi. Open Subtitles بعيداً عن تركهم لإيمانهم ...أن يضعف بسبب النفي فقد جددوا ثقتهم في الله
    En iyi plan olması bir yana, azımsanan güçler ateşle oynuyor. Open Subtitles ،ضعي نواياك الحسنة جانبا التقليل من الأشخاص .الخارقين هو لعب بالنار
    "Hayat değiştiren deneyim" bir yana kimsenin okuyacağını bile sanmazdım. Open Subtitles لم أتوقع أن يقرأ أحد هذا حتى ناهيك عن كونه ساهم في تغيير حياة
    Aslında, o iftira bir yana, işimle özel yaşantımı birbirinden ayrı tutmayı hep başarmışımdır. Open Subtitles في الواقع وبعيداً عن الإفتراءات لطالما أبقيت حياتي وعملي منفصلين
    Her şey bir yana, mutlu olmalısın. Open Subtitles إلى جانب ,أنت يجب عليك أن تكونى سعيدة لهذا
    Söylemeliyim ki, o iğrenç arabanın yayları bir yana, rahatsızlık sadece, ...yüreğinde. Open Subtitles أقول أنه عدا عن إهتزاز تلك العربة الكريه العلة الوحيدة هي في قلبها
    Ama şaka bir yana, çok kilo vermişsin. Open Subtitles لندع المزح جانبًا لقد فقدت الكثير من الوزن
    Şahsi meselelerimizin tümü bir yana, ben polis o ise suçlu olduğu için bile bana yardım etmez. Open Subtitles بغضّ النظر عن كل خلافاتنا الشخصية، فهي لن تساعدني، لأنني شرطية بينما هي مجرمة.
    Ve mercanı bir yana bırakacak olursak cevabım hayır. TED و بصرف النظر عن المرجان فإن الإجابة هي لا
    Şaka bir yana Gail, yardım edebileceğim bir şey var mı? Open Subtitles ولكن بكل جدية، يا (غايل)، أهناك ما قد أساعدكم به؟
    Yine de, herşey bir yana şu senin delikanlıyla tanışmayı dört gözle bekliyorum. Open Subtitles على أية حال فالباعة الجائلين يأّحذون جانب الرصيف أنا أتطلع قدما لمقابلة خطيبك
    Bütün uluslararası psikopatların buraya toplanmış olması bir yana havası o kadar taze ki. Open Subtitles أعني,ماعدا حقيقة أن هذا المكان مأهول بحشد من المرضى النفسين الدوليين الهواء منعش للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more