"bir yol olmalı" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن تكون هناك طريقة
        
    • بد من وجود طريقة
        
    • يجب أن يكون هناك طريقة
        
    • لابد أن هناك طريقة
        
    • لابد من وجود طريقة
        
    • يكون هناك طريق
        
    • لابدّ من وجود طريقة
        
    • لابد من وجود طريق
        
    • لابد وأن هناك طريقة
        
    • لا بد أن تكون هنالك طريقة
        
    Bütün bu entelektüel ve küresel enerjiyi müzeye aktarmak için bir şekilde bir yol olmalı. TED ينبغي أن تكون هناك طريقة لتسخير جميع تلك الطاقات الفكرية والعالمية وبطريقة ما عبر و نحو، المتحف.
    Hayır, başka bir "kıç öpme yarışması" olmayacak. Başka bir yol olmalı Open Subtitles لا لن نقوم بمسابقة تقبيل المؤخرات لا بد من وجود طريقة أخرى
    Bunun için daha iyi bir yol olmalı diye düşündük TED لذلك قلنا، يجب أن يكون هناك طريقة أفضل للقيام بذلك.
    Daha fazla para kazanmanız için bir yol olmalı. Open Subtitles لابد أن هناك طريقة للحصول على المزيد من المال
    Bay Willowbrook bu mağaraların önemini herkesten daha iyi anlıyorum ama Luthor Şirketi ile birlikte geçinebileceğiniz bir yol olmalı. Open Subtitles سيد ويلبروك أنا أعرف أهمية هذه الكهوف أكثر من أي شخص آخر لكن لابد من وجود طريقة تتعايش بها في سلام مع مؤسسة لوثر كورب
    Oralarda başka bir yol olmalı . Open Subtitles تقنيو غرفة التحكم لابد أن يكون هناك طريق آخر هناك
    Başka bir yol olmalı. Open Subtitles حسناً , لابدّ من وجود طريقة أخرى
    Başka bir yol olmalı. Open Subtitles لابد من وجود طريق أخر
    Onları birleştirecek bir yol olmalı. Open Subtitles هو هذه الرموز لابد وأن هناك طريقة لربطها ببعضها
    Her şeyi paramparça etmeden de sorumluluk alabileceğin bir yol olmalı. Open Subtitles حسنا، لا بد أن تكون هنالك طريقة لأخذ المسئولية.. بدون إفساد كل شيء
    Demek ki, çaldıkları bilgileri onlara karşı kullanabileceğimiz bir yol olmalı. Open Subtitles لذا، لابد أن تكون هناك طريقة ما لإستخدام المعرفة التي اكتسبوها لهزمهم
    Ciğerlere daha çok kan götürecek bir yol olmalı. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة لإمداد الرئتين بالمزيد من الدماء.
    Bekle, bekle. Başka bir yol olmalı. Open Subtitles مهلًا, مهلًا, مهلًا يجب أن تكون هناك طريقة أخرى
    Karaciğerine zarar verip, böbreklerini çöpe atalım. Daha iyi bir yol olmalı. Open Subtitles سندمر كبده و كليتيه لا بد من وجود طريقة أفضل
    İşler gizli kapaklı yürütülüyor ama sonuçta alıcılarla satıcıların birbirine ulaşması için bir yol olmalı. Open Subtitles ،إنه سري لكن لا بد من وجود طريقة للاتصال بالمشترين مع البائعين
    Minnettarlığımı göstereceğim bir yol olmalı. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لأظهر بها تقديري
    Bu düğünü durdurabileceğim bir yol olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريقة لكي أوقف حفل الزواج
    Onu aşıp hatırlamasını sağlamak için bir yol olmalı ama. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريقة لنتمكن من جعله يتذكر
    İnsanları bizim tarafımıza çekecek bir yol olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريقة للحصول على الناس للانضمام الي جانبنا.
    Biletleri almak için farklı bir yol olmalı değil mi? Open Subtitles لابد أن هناك طريقة اخرى للحصول على تذاكر ، أليس كذلك ؟
    Senin bir sürü avukatın var beni bu oyundan çıkartabilecek bir yol olmalı. Open Subtitles لابد أن هناك طريقة تخرجني من المسلسل
    Pekala, buradan çıkmak için bunu kullanabileceğimiz bir yol olmalı. Open Subtitles لابد من وجود طريقة هنا نستطيع إستعمالها للخروج أو على الأقل أطلبي لي البيتزا فأنا جائعة
    O ağacı geri almak için bir yol olmalı. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لإستعادة الشجرة
    buradan çıkacak bir yol olmalı. Ben onu bulacağım. Open Subtitles يجب أن يكون هناك طريق للخروج سوف أجده
    Daha kolay bir yol olmalı. Open Subtitles لابد أن يكون هناك طريق أسهل.
    Bob, Hector'un dosyalarına ulaşmak için bir yol olmalı. Open Subtitles بوب)، لابدّ من وجود طريقة) (لإستخراج أوراق التأشيرة لـ(هيكتور
    Amitabha endişelenme majesteleri bir yol olmalı. Open Subtitles يا (اميتابها) لا تقلق جلالتك , لابد وأن هناك طريقة ما لفعل شيء
    Her şeyi paramparça etmeden de sorumluluk alabileceğin bir yol olmalı. Open Subtitles حسنا، لا بد أن تكون هنالك طريقة لأخذ المسئولية.. بدون إفساد كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more