"biraz zaman geçirmek" - Translation from Turkish to Arabic

    • قضاء بعض الوقت
        
    • أقضي بعض الوقت
        
    • لقضاء بعض الوقت
        
    • قضاء المزيد من الوقت
        
    O'nu nasıl mı getirdim? Güneydoğu Asya'da biraz zaman geçirmek istemişti, Open Subtitles كيف احصل عليه انه يريد قضاء بعض الوقت فى جنوب شرق اسيا ؟
    Ya kızımla biraz zaman geçirmek istiyorsam? Open Subtitles ماذا لو كنت أرغب في قضاء بعض الوقت مع أبنتي؟
    Belki farklı sınıftan insanlarla biraz zaman geçirmek istersin diye düşünmüştüm. Open Subtitles ظننتُ أنكِ تريدين قضاء ...بعض الوقت مع طبقة مختلفة من الناس
    Seninle ve çocuklarla biraz zaman geçirmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أقضي بعض الوقت معك أنت و الأولاد
    Çünkü seninle biraz zaman geçirmek istedim. Ama seninle zaman geçiremedim. Open Subtitles أجل, لأنني أردت أن أقضي بعض الوقت معك وانا لا أستطيع أن أراك أبداً
    O kız günde 18 saat kafasını kitaplara gömüyor. Ailesiyle biraz zaman geçirmek için buraya geliyor ve sen bunu berbat ediyorsun. Open Subtitles - انها ندرس 18 ساعة في اليوم وعندما تعود الى المنزل لقضاء بعض الوقت الجيد مع العائلة أنت تفسد الامر
    Sanırım seninle birlikte biraz zaman geçirmek istiyorum. Open Subtitles أعتقد أنني أريد قضاء المزيد من الوقت معك.
    Onunla biraz zaman geçirmek istiyorum ama birinin babamı oyalaması gerek. Open Subtitles أريد قضاء بعض الوقت معها و لكنني أريد التخلص من مراقبة أبي
    Sanırım arkadaşlarınla biraz zaman geçirmek istersin. Open Subtitles بالرغم من ذلك يمكنني تخيل انكِ تريدين قضاء بعض الوقت مع أصدقائك
    Küçük kızımla biraz zaman geçirmek istedim sadece. Open Subtitles فقط أردت قضاء بعض الوقت مع أبنتى الصغيره
    Hayır. Norfolk'ta biraz zaman geçirmek sana bir ton iyi gelecek. Open Subtitles قضاء بعض الوقت في نورفلوك سيكون له مردود جيد بشكل كبير عليك
    Eğer Cleveland'da biraz zaman geçirmek için can atıyorsanız önümüzdeki ay gelin, A.D.D. Bedava bir salon konseri verecek. Open Subtitles اذا كنتم تريدون قضاء بعض الوقت فى "كليفلاند" تعالوا الشهر القادم حيث ستقوم "إ. ن.
    Yani seninle biraz zaman geçirmek zorunda kalırsa seni tanıyıp gerçek kişiliğini anlayıp sana aşık olacağını mı düşündün? Open Subtitles -لذا،أنتَ تظن أنها لوأجبرت .على قضاء بعض الوقت معكَ سوف تتمكن من معرفتكَ جيداً، ومعرفة حقيقة ماهيتكَ،
    Seninle biraz zaman geçirmek istedik, bi' tanem. Olur mu? Open Subtitles نريد فقط قضاء بعض الوقت معك حسنًا؟
    Müsaitsen seninle biraz zaman geçirmek isterim. Open Subtitles قضاء بعض الوقت معكِ إن أمكن
    Sadece karımla biraz zaman geçirmek istemiştim. Open Subtitles أردت فقط أن أقضي بعض الوقت الجيد مع زوجتي
    -Evet, birşeyler yapacağım, ama ilk olarak sen ve çocuklarla biraz zaman geçirmek istiyorum. Open Subtitles -نعم، سأحصل على شيء و لكن أريد قط أن أقضي بعض الوقت معكِ أنتِ والأولاد
    - Bu ziyaretinde seninle biraz zaman geçirmek istiyorum. Open Subtitles ـ أود أن أقضي بعض الوقت معك هذه الزيارة
    Sadece çocuklarla biraz zaman geçirmek istedim. Open Subtitles أردتُ فقط أن أقضي بعض الوقت مع الأطفال
    Buralardayken birlikte biraz zaman geçirmek için can atıyorum John. Open Subtitles أتطلع لقضاء بعض الوقت معاً بينما أنا هنا، (جون)
    Onunla biraz zaman geçirmek istedim. Open Subtitles وقد احتجت لقضاء بعض الوقت معه
    Kendini çok zorlamaman... Sadece seninle biraz zaman geçirmek istiyoruz. Open Subtitles لا يجب أن تكوني نريد قضاء المزيد من الوقت معكِ فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more