"birkaç ayda" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل بضعة أشهر
        
    • الشهور القليلة
        
    • في الأشهر القليلة
        
    • بضعة شهور
        
    • خلال الشهرين
        
    • خلال الأشهر القليلة
        
    • في الشهور
        
    • خلال الاشهر
        
    • الإستثمار خلال أشهر
        
    • مدى الأشهر القليلة
        
    • في أشهر
        
    • في شهور
        
    • في غضون أشهر
        
    • كلّ بضعة أشهر
        
    • الاشهر القليله الماضيه
        
    birkaç ayda bir o korkunç törenleri yapan bazı alçaklarla karşılaşırız. Open Subtitles كل بضعة أشهر نصادف بعض البؤساء الذين تم ممارسة طقوس شنيعة عليهم
    Yani... vücudunda kedi DNA'sı olduğu için, birkaç ayda bir abaza erkekler gibi mi dolaşıyorsun? Open Subtitles هذا أساساً بسبب الحمض النووي الذي حصلتي عليه منذ الصغر. كل بضعة أشهر تتصرفين بغرابة؟
    Tamam, son birkaç ayda büyük bir iniş yaşadık ama... Open Subtitles نعم ربما كان لدينا فشل كبيرة هذه الشهور القليلة الماضية
    Atilla son birkaç ayda onları çok iyi eğitmiş. Open Subtitles أتيلا دربهم جيدا في الأشهر القليلة الماضية.
    birkaç ayda bir gelirdi. Open Subtitles كان يتفقد أحوالي كل بضعة شهور ،و من ثم، منذ ثلاث أو أربع سنوات
    Farklı bölgelerdeki polis kayıtlarına göre son birkaç ayda birçok organ hırsızlığı olmuş. Open Subtitles اتضح من استعراض سجلات الشرطة وقوع عدة حالات سرقة للأعضاء خلال الشهرين الأخيرين
    "Ancak son birkaç ayda ikimiz için de her şey değişti. Open Subtitles لقد تغيرنا كثيراً كلينا خلال الأشهر القليلة الماضية
    Evet, yönetim kurulu üyesi, ama sadece birkaç ayda bir evden çıkması gerekiyor. Open Subtitles صحيح أنها عضو في مجلس المستشفى و لكن ذلك لا يتطلب منها الخروج سوى مرة كل بضعة أشهر
    Her birkaç ayda bir bir tane yaşıyorsunuz sanki. Open Subtitles يبدو أن أحد هذه الأمور تحدث لك كل بضعة أشهر.
    Sürekli tetikte beklemediğini, birkaç ayda bir yeni doğum tarihi ezberlemek için kendini yormadığını hayal et. Open Subtitles تخيّل عدم حاجتنا للنظر إلى الخلف عدم الحاجة لتذكر تاريخ ميلاد جديد كل بضعة أشهر
    Geçmiş birkaç ayda sana birçok sıfat yakıştırdılar. TED تم نعتك بالعديد من الصفات خلال الشهور القليلة الماضية;
    Son birkaç ayda, bana bayağı şans getirdi. Open Subtitles جلبت لي الكثير من الحظ في الشهور القليلة الماضية
    Son birkaç ayda kaybettiklerinizi karşılar. Open Subtitles لعلها ستعوض ما خسرت في الأشهر القليلة الماضية
    Son birkaç ayda ortaya çıkan şeyler için, senin ve benim. Open Subtitles لأن أموراً انكشفت بيننا في الأشهر القليلة المنصرمه
    Beni sevdiğin birkaç ayda ise serpildim." Open Subtitles " أزهرتُ بضعة شهور بينما أحببتَني. "
    birkaç ayda bir, bunu uygularız. Open Subtitles نحن نفعل لهم كل بضعة شهور
    Çünkü son birkaç ayda hiç resmi istihbarat ödeme kaydı yok. Open Subtitles لأنه لا يوجد قائمة رسمية من أي فحص للمالية عن مال ذهب إليه. خلال الشهرين الماضيين؟
    Keşke son birkaç ayda yaptığım bazı şeyleri değiştirme fırsatım olsaydı. Open Subtitles أَتمنّى لو بإمكاني تغيير بعض الامور بطريقتي تصرفاتي في خلال الشهرين الماضيين
    Son birkaç ayda yaşadıklarından sonra tüm bu isteklerinde biraz daha ince olacağını düşünmüştüm. Open Subtitles وبعد ما مررتِ به خلال الأشهر القليلة الماضية .. إعتقدتبأنكِقدتبنّيتِ.
    Son birkaç ayda, şu ya da bu sebepten. Open Subtitles بسبب حوالى 16 عمليه انزال تم إلغائهم في الشهور الأخيرة
    Son birkaç ayda birkaç defa yattım çıktım. Open Subtitles دخلت و خرجت خلال الاشهر الماضية
    Ali, birkaç ayda parayı kırarız. Open Subtitles (أليسون) سوف نستعيد أموال الإستثمار خلال أشهر
    Geçtiğimiz birkaç ayda bulduğumuz şey bu tekniğin son derece güçlü olduğu. TED ولكن ما حصلنا عليه على مدى الأشهر القليلة الماضية على أن هذه المقاربة التي نحن على وشك إتمامها هي قوية بشكل لا يصدق.
    Pittman'ı ele geçirip onu neyin tetiklediğini bulabilirsem her şeyi birkaç ayda ele geçiririz. Open Subtitles (لو أمسكتُ ب(بيتمان و عرفتُ ما الذي يجعله يفعل ذلك فسنسيطر على كل شيءٍ في أشهر
    Son birkaç ayda 10 milyon adet satan "küçük gözlük sapları bunlar". Open Subtitles النظارات ذات الماسك الصغير الأكثر مبيعاً وتم بيع أكثر من 10 مليون نظارة في شهور قليلة
    Ama birkaç ayda yapmamız gereken şey, birkaç yılımızı aldı, çünkü iradeleri ve amaçları vardı. Open Subtitles كما تعلمون، استغرقنا أربع سنوات لنفعل ما يجب أن قمت به في غضون أشهر قليلة، لأن لديهم الإرادة والغرض.
    birkaç ayda bir, bir tabloyu degistirmen iyiymis. Open Subtitles كنت تُبدّل لوحة واحدة كلّ بضعة أشهر. أمر رائع.
    İlk birkaç ayda, mutlu görünüyordu. Open Subtitles كان يبدو سعيدا في الاشهر القليله الماضيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more