birkaç dakika önce gayet iyi çalışıyordu ama şimdi hiçbir işe yaramıyor. | Open Subtitles | هذا الشئ كان يعمل منذ عدة دقائق والان لا استطيع ان احصل لاعلى اى محطة عليه |
Bu resmi sadece birkaç dakika önce buradan 10 blok uzakta çektim. | TED | إلتقطت هذه الصّورة منذ بضع دقائق على مسافة 10 مباني من هنا |
Peter Kingsley dosyası. birkaç dakika önce aldılar. | Open Subtitles | إنه ملف عن بيتر كينزلي استخرج قبل بضع دقائق |
birkaç dakika önce valiye ateş açıldı. Polisler henüz gelmeye başladılar. | Open Subtitles | منذ دقائق قليلة , أطلقت النار على الحاكمة جرانت وصلت الشرطة حالاً |
Simon, birkaç dakika önce, saati bulduğunda... birinin odaları numaralandırıp işaretler koyduğunu bulmuştuk, değil mi? | Open Subtitles | منذ بضعة دقائق عندما وجدت الساعة نعم و عندما اكتشفنا ان هناك شخص اخر |
Herşey tam olarak, bu kamarada ikinci alarmdan hemen birkaç dakika önce oldu. | Open Subtitles | لقد حدث الأمر هنا في هذه الغرفة قبل عدة دقائق من التدريب الثاني |
Halifelik, birkaç dakika önce yaptığı açıklamayla saldırıyı resmi olarak üstlendi. | Open Subtitles | جيش الخلافة ادعى رسميا مسؤوليته في منشور فقط قبل بضعة دقائق |
Dalış elbisenizin tarla yok edilmeden birkaç dakika önce bulunması ne yazık. | Open Subtitles | لسوء الحظ أن بذلة الغطس قد اكتشفت قبل دقائق من تدمير الحقول |
birkaç dakika önce 28 araba ve üç kamyon çarpıştı. | Open Subtitles | حيث اصطدمت 28 سيارة و3 شاحنات منذ عدة دقائق |
birkaç dakika önce buradaydınız, Bay O'Brian. | Open Subtitles | لقد رحلت من هنا منذ عدة دقائق قليلة مستر أوبراين |
Elizabeth Fisher, bu resmi birkaç dakika önce bana e-postayla gönderdi. | Open Subtitles | اليزابيث ارسلت لي بريدا اليكترونيا منذ بضع دقائق فيه هذه الصورة |
birkaç dakika önce, atıma atlayıp buradan toz olmayı düşünüyordum. | Open Subtitles | كنت أفكر منذ بضع دقائق يجب أن أركب على حصاني واخرج |
Hatta cinayetten birkaç dakika önce bile olabilir. Kurutucunun ısısından dolayı tam bir saat vermek güç. | Open Subtitles | وربّما يكون قبل بضع دقائق من القتل الحرارة من المجفف يجعل من الصعب التحديد |
birkaç dakika önce bilinçsiz bir hâlde buraya getirildiniz efendim. | Open Subtitles | لقد تمّ إحضارك إلى هنا في حالة إغماءٍ، قبل بضع دقائق |
birkaç dakika önce, bütün dünya ülkelerinde Birleşik Amerika büyükelçileri o ülkelerin liderlerine şu anda size söyleyeceklerimi anlattılar. | Open Subtitles | منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا فى كل بلاد العالم يخبرون رؤساء العالم بما سأخبركم به الآن |
Stüdyosu bu görüntüleri birkaç dakika önce gönderdi. | Open Subtitles | الاستديو الخاص بها نشر هذه الصور منذ دقائق قليلة |
Savunma Bakanı Heller kıdemli politika çözümleyicisi Audrey Raines ile birlikte birkaç dakika önce kaçırıldı. | Open Subtitles | لقد تم اختطاف الوزير هيللر منذ بضعة دقائق ومعه المستشارة السياسية أودري رينز |
birkaç dakika önce bildirdiğim kayıp Van Huizen çalışanı değildi. | Open Subtitles | الضحية التى ذكرتها قبل عدة دقائق لم يكن موظف تابع لى فان هويزين |
Evet, birkaç dakika önce vardıklarından emin olmak için aradılar. | Open Subtitles | نعم ، قبل بضعة دقائق للتحقق و التأكد من أنه وصل الى هنا |
Bu şey soğutma sistemi çökmeden birkaç dakika önce gelmiş. | Open Subtitles | لقد وصل هذا بالبريد قبل دقائق من انهيار نظام التبريد |
birkaç dakika önce konuşmak için gerçek bir insana ihtiyacını bıraktın. | Open Subtitles | لذا أنتي عبرتي مرحلة أن تتكلمي مع شخص منذ دقيقة |
birkaç dakika önce dışarıda. Hatırlamıyor musunuz? | Open Subtitles | فى الممر بالخارج , منذ دقيقتين الا تتذكر ؟ |
Gecikme için çok özür dilerim arkadaşlar... ama kıdemli analistlerimizden Reuben Feffer'ın... birkaç dakika önce dalağı patladı ve... | Open Subtitles | عذرا على التأخير لكن أحد محلّلينا، رويبن فيفير تعرض للأذى منذ لحظات قليلة |
birkaç dakika önce, Arjantin Radyo'su 87 madenicinin ölümüyle sonuçlanan Siglo XX katliamıyla ilgili üzücü bir haber açıkladı. | Open Subtitles | # منذ لحظات مضت # #... أعلنت إذاعة الأرجنتين # #الأنباء الحزينه بخصوص ... |
birkaç dakika önce duyduğunuz madeni sesten farklı mı? | Open Subtitles | أهي قرقعة تختلف عن تلك التي سمعتها قبل دقيقة ؟ |
birkaç dakika önce size bahsettiğim şu andan Haziran'a kadar öyle bir yerde kaldığınızı bir düşünün. | TED | ولكم أن تتخيلوا قضاء مدة تمتد من الآن حتى وقت ما في شهر يونيو في المكان الذي وصفته لكم قبل لحظات قليلة. |
birkaç dakika önce gelseydin de fena olmazdı. Artık olan oldu. | Open Subtitles | من بضعة دقائق مضت لم يكن سيئاً أيضاً |