Ve bir şey daha var... birkaç gün içinde bir toplantı yapacaklar... | Open Subtitles | شيء آخر، في خلال يومين سوف يقوموا بمقابلة على مستوى القاعدة |
Genellikle bağışıklık sistemi bir tehditi birkaç gün içinde yok eder. | TED | عادةً ما تقضي الاستجابة المناعية على التهديد في غضون أيام قليلة. |
Annenle o şekilde konuşmaya hakkın yok. birkaç gün içinde ölecek. | Open Subtitles | ليس لديكِ حقٌ بالتحدث مع أمكِ هكذا، ستموت بعد بضعة أيام |
Bir ucu doğu Washington'da, bir ucu Montana'da idi ve birkaç gün içinde 1.200.000 hektar alan yandı, birçok kasabayı da yok etti ve 87 kişi hayatını kaybetti. | TED | امتد من شرقي واشنطن إلى غربي مونتانا وأحرق خلال بضعة أيام ثلاثة ملايين فداناً وأباد بلدات عدة وقتل 87 شخصاً |
birkaç gün içinde boğulduğu varsayılır ve arama çalışmaları iptal edilir. | Open Subtitles | و بعد عدة أيام, سيفترضون أنها غرقت, و سيتوقف البحث عنها |
Eğer olay yeterince güçlüyse ya da o olayı ilk birkaç gün içinde belli aralıklarla hatırlarsak hipokampus o anıyı kalıcı olarak depolamak için tekrar kortekse yollar. | TED | فإذا كانت التجربة قويّة على نحوٍ كافٍ، أو أنّنا استرجعناها بصورة دورية في الأيام القليلة الأولى، عندئذٍ يعيد الحُصَين الذكرى إلى القشرة الدماغيّة من أجل التخزين الدائم. |
Doktorla az önce konuştuk, ...ve birkaç gün içinde taburcu edileceksin. | Open Subtitles | نحن فقط تَكلّمنَا مع طبيبِكَ، وأنت سَتصْبَحُ خارج في بضعة أيام. |
Video sadece birkaç gün içinde iki milyondan fazla izlendi. | TED | وحصلت على أكثر من مليونين مشاهدة خلال أيام قليلة. |
Lois birkaç gün içinde evde olacak ve biz de yarın evden atılacağız. | Open Subtitles | ستعود لويس للمنزل بعد يومين. ونحن سنطرد غدا |
Son birkaç gün içinde Marabar'ı ziyaret etmeyi kendime görev edindim. | Open Subtitles | للتقرُب للآنسة كويستد لقد زرت كهوف مارابار خلال الأيام القليلة الماضية |
Bir mahsuru yoksa birkaç gün içinde yanına gelip nasılsın diye bakmak istiyorum. | Open Subtitles | أريد القدوم والاطمئنان عليك في غضون بضعة أيام إن لم يكن هناك مانع |
Bilgisayar, bu hızla birkaç ... gün içinde geçidin gömüleceğini söylüyor. | Open Subtitles | الكمبيوتر يتوقع انه بالنسبة الحالية البوابة ستكون مدفونة خلال يومين |
- birkaç gün içinde düzeleceksin. - Bu yeterince erken değil. | Open Subtitles | ستكونين بخير خلال يومين أو ثلاثة لكن هذا لن يكون قريبا بما يكفى |
Evet ya, birkaç gün içinde gidecek olman çok kötü. | Open Subtitles | نعم, انه من العار للذهاب بعيدا في غضون أيام قليلة. |
Elimden geldiği kadar hızlı çalışırım. birkaç gün içinde defnedersiniz. | Open Subtitles | سأعمل بأسرع ما يُمكنني ويُمكنكم دفنها في غضون أيام قليلة |
Posta kutularını izlemeye devam edeceğiz eğer birkaç gün içinde bir şey çıkmazsa boşa kürek çekmelerine devam edersin. | Open Subtitles | سنستمر بمراقبة تلك الصناديق وأذا لم يتبين لنا شيء بعد بضعة أيام بعد ذلك سنذهب الى مطاردتك الميئوس منها |
Eve ne zaman gönderilecek? birkaç gün içinde. | Open Subtitles | ـ متي سوف يتم إرساله للوطن ـ خلال بضعة أيام |
Paul, sana ihtiyaç duyarsam birkaç gün içinde arayacağım. | Open Subtitles | سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول إذا كنت في حاجة لك |
Ancak şu son birkaç gün içinde zamanı geriye çeviremeyeceğimi fark ettim. | Open Subtitles | ولكنني اكتشفت في الأيام القليلة السابقة... ...أنك لا تستطيعين اعادة الزمن للوراء |
birkaç gün içinde Seabrook'tan dönerim, tamam mı? | Open Subtitles | وانا ذاهب الى ان يعود من سيبروك في بضعة أيام ، حسنا؟ |
birkaç gün içinde kırk milyon yumurta yumurtlandı. | Open Subtitles | أربعون مليون بيضة تم وضعها في خلال أيام قليلة |
Büyükannem bana birkaç gün içinde ailemin mezarını ziyaret etmem gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | جدتى تقول ,أنه بعد يومين سنذهب لزيارة قبر والدىَ |
Son birkaç gün içinde seni kaç kez öldürmek istediğimi biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعلم عدد المرات التي لم أقتلك بها خلال اليومين الماضيين ؟ |
birkaç gün içinde, bir süvari birliğinin San Miguel'e uğrayıp gideceğini duydum. | Open Subtitles | خلال ايام قليلة سمعت انه ستمر فرقة خيالة من هنا |
birkaç gün içinde Gunnery için gidecek. Rahatla anne. | Open Subtitles | هو بعد أيام قليلة سيذهب إلى المدفعية , هدئي أعصابك أمي |
Nisan'daki süper fırtına sırasında birkaç gün içinde 336 hortum bildirildi ve 300'den fazla insan öldü. | Open Subtitles | خلال هذه السنة وفي شهر أفريل كان هناك 336 إعصار مؤكد خلال عدة أيام فقط مما أدى إلى فقدان أكثر من 300شخص |