"bitti artık" - Translation from Turkish to Arabic

    • انتهى الأمر
        
    • لقد انتهى
        
    • إنتهى الأمر
        
    • لقد إنتهى
        
    • لقد إنتهت
        
    • قُضي الأمر
        
    • أنتهى الأمر
        
    • انتهى الآن
        
    • الأمر انتهى
        
    • انتهى الامر
        
    • انتهى كل
        
    • قد انتهت
        
    • لقد أنتهى
        
    • لقد إنتهي الأمر
        
    • لقد انتهت
        
    Ve şimdi kendime diyorum ki "Bitti artık Theresa olabilirsin!" Open Subtitles قلتُ ببالي،"لقد انتهى الأمر الآن يمكنكِ العودة لتكوني تيريزا ثانيةً"
    Yeter! Senin için Bitti artık çöp beyinli. Open Subtitles كفى ، لقد انتهى الأمر بالنسبة لك أيها المغفل
    Eve dönebilirsin. Bitti artık. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تذهبي إلى البيت الآن إنتهى الأمر
    Her geçen gün onlar güçlenirken biz gücümüzü kaybediyoruz. Bitti artık! Open Subtitles كلّ يوم نصبح أضعف بينما يصبحون أقوى، لقد إنتهى
    Savaş Bitti artık. Zor işleri bize bırak. Open Subtitles استرخي، لقد إنتهت الحرب سنتكفل بالأمور الصعبة
    Her neden bahsediyorsan, Bitti artık. Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه ولكن هذا كله انتهى انتهى الامر , انتهى الأمر
    Bitti artık. Yorgunsun ve gidecek hiçbir yerin yok. Open Subtitles لقد انتهى الأمر ، أنت متعب و ليس لديك مكان تذهب إليه
    En azından Bitti artık... Open Subtitles ولكن, كما تعلمين, لقد انتهى الأمر على الأقل
    Bitti artık! İşimiz bitti! İşim bitti! Open Subtitles لا يمكننا، انتهى الأمر انتهى ما بيننا، لقد سئمت
    Bitti artık, söylenecek bir şey kalmadı. Open Subtitles لقد انتهى الأمر لقدقلناكل شيءهنا ،ولامجالللحديث .
    Olur, konuşalım. Artık işiniz bitti. Artık gücünüz kalmadı. Open Subtitles حسنا لنتكلم عنة , أولا لقد انتهى أمركم لم تعد عائلة كورليونى بنفس قوتها
    Meraklanma tatlım, korkutucu kısmı Bitti artık. Open Subtitles لا تقلق يا عزيزي ، لقد انتهى الجزء المخيف
    Ama artık bitti! Artık kafana takma. Bundan böyle bir serserisin. Open Subtitles و الآن ، لقد انتهى ذلك يمكنك التحول للجريمة
    Herkes sınıfına. Bitti artık! Haydi! Open Subtitles حسناً، ليذهب الجميع إلى صفوفه إنتهى الأمر
    Bitti artık. Onu yakaladık. İtiraf etti. Open Subtitles لقد إنتهى الأمر و قبضنا عليه, و إعترف حسناً؟
    Dinle, bitti. Artık seninle görüşemem. - Yapamam. Open Subtitles أنظري، لقد إنتهى ذلك لا أستطيع رؤيتك بعد ذلك
    İyi bir seksin senin için yapacakları bunlar. Neyse, Bitti artık. Open Subtitles هذا ما تفعله ممارسة الجنس الجيد لك على كل حال لقد إنتهت
    Bitti. Bitti artık. Bitti. Open Subtitles قُضي الأمر، قُضي الأمر، قُضي الأمر.
    - Günahlarımı kabul ettim. Bitti artık. - Hayır, bitmedi. Open Subtitles ـ لقد غفرّت عن ذنوبي و أنتهى الأمر ـ كلا
    Neyse hepsi Bitti artık. O yüzden herşeyi unut. Open Subtitles كل شيء قد انتهى الآن كل ما عليك هو أن تنسي أنه حصل
    Diğer hayaletleri buraya çekmek için onu kullanıyorsun, Bitti artık. Open Subtitles كلاّ، كل ما تفعلينه أنّك تستخدمينهم لأغراء الأشباح الآخرى، الأمر انتهى
    Bitti artık. Hiçbir şey kalmadı. Görmüyor musun? Open Subtitles أقصد بانه قد قضي الأمل انتهى كل شيء، ألا ترى هذا؟
    - Maria, Bitti artık. Dereyi gördük. - Paçalarımızı sıyırmakla kalmayıp tamamen soyunduk. Open Subtitles السيّدة البدينة لا تغنّي، قد انتهت أغنيتُها وتحاكي الجماع في غرفة ملابسها
    Bitti artık. Tiki Post'a geri dönüş. Resmen rezillik. Open Subtitles لقد أنتهى, العودة إلى بريد تيكي سخيف كليا
    Bıçağı yere bırak. Bitti artık. Open Subtitles . إرمي السكين , لقد إنتهي الأمر
    Bitti artık. Emekli ol. Balığa falan git, dinlen. Open Subtitles لقد انتهت, تقاعد واذهب لصيد السمك وتمتع بحياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more