"biz gerçekten" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن حقاً
        
    • نحن حقا
        
    • نحن فعلا
        
    • كنا حقاً
        
    • نحن فعلاً
        
    • لم نتحدث حقا
        
    Biz gerçekten gitmeliyiz. Sanırım yollarımız ayrılacak. Open Subtitles نحن حقاً يجب ان نغادر الان لذا فسوف نفترق هنا
    Biz, tuzak ve daha da kötüsü vardır, Biz gerçekten, gerçekten küçük. Open Subtitles نحن عالقون و أسوأ من هذا . نحن حقاً حقاً صغار
    Biz gerçekten o bize Atlantis geri gezintiye izin vereceğim inanmak var? Open Subtitles هل نحن حقا أن نصدق انه سوف دعونا نزهة مرة أخرى إلى أتلانتس؟
    Biliyor musun, düşündüm de... kafa kafaya verdiğimiz zaman, Biz gerçekten... Open Subtitles أتعلم,لقدكنتأفكرأنه... عندما نكون سوية, نحن حقا
    Tamam, şimdi Biz gerçekten zaman tükeniyor. Open Subtitles نحن فعلا ينفذ منا الوقت نحتاج لهذا الكتاب.
    Yaşlandıkça daha inatçı daha isteksiz olduk ve daha çok çatışmaya başladık ancak Takahata'nın dediği gibi Biz gerçekten ortaklar olduk. Open Subtitles كلما نتقدم بالعمر , نصبح أعند و أكثر انهاكاً بدأت خلافاتنا تكبر , لكن كما قال (باكو) كنا حقاً شركاء
    Biz gerçekten neler oluyor bilmek istiyoruz. Open Subtitles نحن فعلاً نريد أن نعرف ما الذي يحدث
    Dinleyin bayan, Biz gerçekten üzgünüz. Biraz korktuk. Open Subtitles نحن حقاً اسفون لكننا خائفات ونريد شخص ما هنا
    Ve ne kadar ve nasıl Biz gerçekten bilmiyoruz. Open Subtitles لكن كيف؟ و لماذا؟ نحن حقاً لا نعرف
    Evet, doğru, Biz gerçekten doktoru buraya getirmeliyiz. Open Subtitles نعم، نحن حقاً علينا أن نجلب الدكتور هنا
    Aslında Biz gerçekten senin seri katilinle ilgilenmiyoruz. Open Subtitles نحن حقاً لا نهتمّ حول قاتلك المحترف
    Kalbimizin ta derinlerinden, Biz gerçekten çok üzgünüz. Open Subtitles من أعماق قلوبنا, نحن حقاً جدّ آسفون
    Tamam, hey hey, ikiniz çok abartmayın "Biz gerçekten aşığız" işini, tamam? Open Subtitles حسناً ، مهلاً مهلاً أنتما الاثنان ، دعونا لا نبالغ كل هذا " نحن حقاً واقعون في الحب" حسناً ؟
    Bilirsin, Biz gerçekten, yanlış ayakla... işe başladık. ve ben... Open Subtitles تعرف، نحن حقا , نزل حقا على القدم الخاطئ، وآي .. .
    Biz gerçekten şanslıyız. Open Subtitles نحن حقا محظوظين
    Biz gerçekten çok memnunuz burada olmandan. Open Subtitles نحن حقا سعيدون أنكِ هنا
    Biz gerçekten sizinle yaşamak istiyoruz. Open Subtitles نحن حقا نتمني أن نعيش معا
    Biz gerçekten bu konudan bahsediyoruz, Open Subtitles هل نحن حقا نتحدث عن هذا الآن؟
    Tamam, Biz gerçekten gitmeliyiz yoksa geç kalacağız. Open Subtitles طيب , نحن... فعلا علينا التحرك والا سوف نتأخر.
    Her çeşitten ülkeden geçip, insanlarda bu kadar umut yarattıktan sonra, bana şey gibi geliyor, Biz gerçekten... Open Subtitles بعد أن ذهب من خلال سلسلة كاملة من الكثير من البلدان. وتولد الكثير من الأمل في الناس. أنها بدأت تحدث لي الآن أن نحن فعلا...
    Hayır, Biz gerçekten bilmeni istiyoruz, tamam mı? Open Subtitles كلا، نحن فعلاً نريد أن نعرف، هل تعلمين؟
    Biz gerçekten bu konuda konuşmadık. Open Subtitles لم نتحدث حقا حول ذلك كثيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more