"biz yapmadık" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن لم نفعل
        
    • لم نكن نحن
        
    • لم نفعلها
        
    • لم يكن نحن
        
    • لكننا لم نفعل
        
    • لم يكن هذا نحن
        
    • لم نفعل أى
        
    • لم نقم بهذا
        
    Ancak bilirsin, bu sözlerle varacağın noktayı sevmeme rağmen, bunu tam olarak biz yapmadık. Open Subtitles على أية حال تعرف، بقدر ما أحبّ اين تذهب بهذا، نحن لم نفعل ذلك بالضبط
    biz yapmadık! Hiç birini biz yapmadık! Open Subtitles . نحن لم نفعل هذا , نحن لم نفعل أى شئ من هذا
    Bunu biz yapmadık. En azından yaptığımızı sanmıyorum. Open Subtitles لم نكن نحن من فعل ذلك على الأقل، لا أظن أننا من فعل ذلك
    biz yapmadık. Kesin Mayan yapmıştır. Open Subtitles لم نكن نحن إنه من عصابة الماين
    Şaka yapıyor. biz yapmadık demek istiyor. biz yapmadık. Open Subtitles صديقي يمزح , إنه يقصد إننا لم نفعلها لم نفعلها
    biz yapmadık! İnanın bize, biz yapmadık. Open Subtitles لم يكن نحن، يجب أن تعرفوا أنه لم يكن نحن
    Bunu ona biz yapmadık. Onu damgaladık. Hepsi bu. Open Subtitles نحن لم نفعل ذلك لها لقد وضعنا الحبر عليها ، هذا كل شيء
    Bunu biz yapmadık, bana inanmalısın. Open Subtitles نحن لم نفعل هذا عليك ان تصدقني
    Bu olay için herkesi mahvediyorsun. - Hayır, biz yapmadık bu işi. Open Subtitles نحن لم نفعل ذلك لا علاقة لنا بشئ
    Bunu biz yapmadık, değil mi? Open Subtitles نحن لم نفعل هذا اليس كذلك؟
    Hayır, biz yapmadık. Open Subtitles لا , نحن لم نفعل ذلك
    - biz yapmadık. - Biliyorum. Formaliteler işte. Open Subtitles لم نكن نحن من قتله- .أعلم ذلك, مجرد شكليات-
    biz yapmadık ki. Open Subtitles فى الحقيقة , لم نكن نحن.
    biz yapmadık. Quentin yaptı. Open Subtitles لم نكن نحن ( إنه ( كوينتين
    Evet, ama biz yapmadık. Bizim yerimize bir hayalet yaptı. Open Subtitles ، أجل ، لكننا لم نفعلها . جعلنا شبح يفعل هذا
    - Bunu biz yapmadık! Open Subtitles لكن ابي نحن لم نفعلها
    - Telsizi bozdunuz. - Onu biz yapmadık. Open Subtitles . انت دمرت الراديو . ذلك لم يكن نحن
    biz yapmadık şerif. Open Subtitles لم يكن نحن ,ايتها الشريفة؟
    - Asla. Belki bazen ama bunu biz yapmadık. Open Subtitles أبداً أو ربما أحياناً، لكننا لم نفعل هذا
    biz yapmadık. Open Subtitles لم يكن هذا نحن والتقليم سكين في صدره
    Ama biz yapmadık, değil mi? Open Subtitles لكننا لم نقم بهذا ، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more