"biz yaptık" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن فعلنا
        
    • نحن فعلناها
        
    • لقد فعلناها
        
    • لقد فعلنا
        
    • نحن نقوم
        
    • نحن قمنا
        
    • نحن من فعل
        
    • جَعلنَاه
        
    Kendi kendine çıktın. Kolay kısmı Biz yaptık. Open Subtitles أنت الذي أخرجت نفسك نحن فعلنا الجزء السهل
    Bunu kendimize Biz yaptık. Open Subtitles نحن فعلنا هذا بأنفسنا
    Peki, Biz yaptık. Ernie'yi biz öldürdük. Open Subtitles حسناً, نحن فعلناها نحن قتلنا إيرني
    Biz yaptık! Gazete ve televizyonları gördün mü? Open Subtitles لقد فعلناها , هل رأيت الصحف والتليفزيون؟
    - Bütün işi Biz yaptık, değil mi? Open Subtitles حسنا , نحن علمنا كل العمل , اليس كذلك ؟ نعم لقد فعلنا
    Bütün ağır işi Biz yaptık, mekânı biz bulduk. Open Subtitles نحن نقوم بحمل كلّ الأشياء الثقيلة،، نحن عثرنا على الموقع.
    Evet, Biz yaptık John, onu biz açtık. Open Subtitles وهذا شيء لا أقوم بادارته؟ نعم نحن قمنا بإدارته
    - Biz yaptık. - 3 silahşörler. Open Subtitles نحن فعلنا - "الفرسان الثلاثة" -
    - Biz yaptık. - Üç Silahşörler! Open Subtitles نحن فعلنا - "الفرسان الثلاثة" -
    Lanet olsun! Bunu ona Biz yaptık. Open Subtitles تباً لك نحن فعلنا هذا بها
    - bu bizim hatamızdı, bunu ona Biz yaptık Open Subtitles كان خطأنا نحن فعلنا هذا به
    Hey, Adrian. Biz yaptık. Open Subtitles أدريان.نحن فعلناها .اليس
    Tamam, Biz yaptık. Open Subtitles حسناً، نحن فعلناها
    Biz yaptık, sen yapamadın. Open Subtitles نحن فعلناها و انت لم تفعلها
    Herşeyi Biz yaptık. Open Subtitles لقد فعلناها معا
    Ve bunu Biz yaptık. Open Subtitles لقد فعلناها نحن
    Biz yaptık. Bunu ortaya çıkaran biziz. Open Subtitles لقد فعلناها نحن نافخي صافرة
    Endişelenme, bunu senin yerine Biz yaptık. Open Subtitles , لا تقلق لقد فعلنا هذا من أجلك
    Buradaki video (Gülüşmeler) -evet, onu Biz yaptık!- ilk birkaç saniye çatışan düşünceleri ve insanların bir an durup... (Gülüşmeler) Evet! TED هذا فيديو توضيحي.. (ضحك) أجل، لقد فعلنا ذلك!.. تُظهر الثواني القليلة الأولى صراع التصديق، حيث يشعر الناس للحظة، ماذا! (ضحك) أجل!
    İşi Biz yaptık ama ödülü o alacak. Open Subtitles نحن نقوم بالعمل,وهو يحصل على المال
    - Ve bütün işi Biz yaptık! - Evet... Open Subtitles ــ بل نحن قمنا بكلّ العمل ــ نعم
    Sana bunu Biz yaptık. Sana bunu Biz yaptık. Open Subtitles نحن من فعل هذا بك، نحن من فعل هذا بك
    hayır Biz yaptık. Open Subtitles - لا، نحن جَعلنَاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more