"bizden yana" - Translation from Turkish to Arabic

    • في صفنا
        
    • في صالحنا
        
    • بجانبنا
        
    • في صفّنا
        
    • الى جانبنا
        
    • الحب سيجد
        
    • إلى جانبنا
        
    • يقف بصفنا
        
    • على جانبنا
        
    • سيجد طريقا
        
    Er ya da geç dönecek ve bizden yana olacaktır. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا
    Buna Eyalet Sekreteri karar verir ve kadın bizden yana. Open Subtitles هذا متروك لسكرتيرة الولاية لديه إنها في صفنا
    Donanmamız daha eski ve daha yavaş olabilir ancak rakamlar yine de bizden yana. Open Subtitles البحرية لدينا قد تكون أقدم وأبطأ ولكن الأرقام لا تزال في صالحنا
    Sadece Toyotomi değil şimdi hiç kimse bizden yana değil. Open Subtitles لَيس فقط تويوتومي لكن الان ليس هناك أحد بجانبنا
    Kaba davranmalı ki insanlar bizden yana olsunlar. Open Subtitles يجب ان يكون حقيرا كي يقف الناس في صفّنا
    - Evet dersem, yasa bizden yana mı? Open Subtitles هل القانون الى جانبنا لو قلت نعم
    Şans bizden yana Open Subtitles الحب سيجد طريقا
    İyi de amacının adamı bizden yana çevirmek olduğunu sanıyordum. Open Subtitles لكني أعتقد أن هدفكَ هو تحويل الرجل إلى جانبنا
    Tamam, şimdi biyoloji bizden yana. TED حسنًا، إذن الآن علم الأحياء في صفنا.
    Bence jüri bizden yana. Open Subtitles اقول لك أعتقد أن المحلفين في صفنا
    Sana söyleyeyim. Bence jüri bizden yana. Open Subtitles أقول لك، أعتقد أن هيئة المحلفين في صفنا
    Bence teknoloji de bizden yana. TED وأعتقد أن التكنولوجيا في صالحنا.
    Hızlı hareket etmeliyiz. Zaman bizden yana değil. Open Subtitles يجب أن نتحرك بسرعة الوقت ليس في صالحنا
    Gidişatın bizden yana olduğunu söylemelisiniz. Open Subtitles عليك أن تبلغهم الأمور تسير في صالحنا.
    Sadece Toyotomi değil şimdi hiç kimse bizden yana değil. Open Subtitles لَيس فقط تويوتومي الان ليس هناك أحد بجانبنا
    Zaman bizden yana. Daha da güçleniriz. Open Subtitles -ان الوقت بجانبنا,يمكننا فقط ان ننمو بقوة
    bizden yana olduğunuzu söyledim. Open Subtitles أخبرته أنّك في صفّنا.
    Kanunlar bizden yana olacak. Open Subtitles سيكون القانون في صفّنا
    Eric, Tara ve Nora bizden yana. Open Subtitles (إيريك) ، (تيرا) و (نورا) انهم الى جانبنا
    Şans bizden yana Open Subtitles الحب سيجد طريقا
    Doğruluk bizden yana. Open Subtitles بالطبع لا, سيكون الحق إلى جانبنا
    Durant'in desteği bizden yana ama menfaatleri bizimle aynı olduğu müddetçe. Open Subtitles (دوانت) يقف بصفنا ولكن طالما مصلحته تتماشى مع مصلحتنا...
    Birincisi, Frankenstein bizden yana. Open Subtitles الأولي، فرانكشتاين على جانبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more