"bizdik" - Translation from Turkish to Arabic

    • كنا نحن
        
    • نحن كنا
        
    • كان نحن
        
    • نحن أول
        
    Seçim şansımız yoktu! Onlara karşı bizdik! Öl ya da öldür! Open Subtitles لم نملك اي خيار كنا نحن في مواجهتهم اما ان تَقتل او تُقتل
    O bir mucize değildi. O bizdik. Open Subtitles آه ، حسناً ، لم تكن تلك معجزة ، ذلك كنا نحن
    Söyledim ya, o arabada rehine olan bizdik. Open Subtitles لقد أخبرتكم، كنا نحن الرهينتين بتلك السيارة.
    Gezegenlerinden ayrılmak zorunda olmalarının sebebi bizdik en başta. Open Subtitles نحن كنا السبب فى تركهم لكوكبهم
    Bütün kavgalarınızın nedeni bizdik. Open Subtitles نحن كنا وراء كل شيء، كل المشاجرات.
    bizdik salak. Prezervatif bizimkiydi. Open Subtitles لقد كان نحن أيها الأحمق الواقى" كان لنا"
    Meteor alanına giden ilk ekip bizdik ve ilk testler bizim laboratuarımızda yapıldı. Open Subtitles نحن أول من باشر موقع النيزك و كل التجارب الابتدائية تمت فى معملنا
    Büyük sükse yapıp ismin tekrar duyulsun isteyen bizdik sanki. Open Subtitles كنا نحن من اراد الظهور مجددا ليجعل العالم يعرف ان روني قد عاد ؟
    Onun aynası bizdik. TED لقد كنا نحن المرآة بالنسبة له.
    Oradaki ilk film ekibi bizdik. TED و كنا نحن أول فريق تصوير هناك.
    Nicholas kaybolalı geçen dört yılda onu arayan bir tek bizdik. Open Subtitles "او شخص ما في العائلة قتل "نيكولاس "بعد ما خضنا اربع سنوات من إختفاء "نيكولاس كنا نحن الوحيدين الذي نبحث عنه
    Evet, onlar bizdik. Open Subtitles نعم, لقد كنا نحن
    En iyileri ve en parlakları bizdik. TED نحن كنا الافضل والأبرع
    Deney bizdik. Open Subtitles نحن كنا التجربة
    Bu yüzden özümsenecek ilk kişiler bizdik. Open Subtitles لذا نحن كنا الأوائل للأستيعاب
    Deneyin kendisi bizdik. Open Subtitles نحن كنا التجارب
    Ama belki de o ev bizdik. Open Subtitles ...لكنني أظن, ربما أن المنزل كان نحن
    Evet, bizdik. Open Subtitles نعم، ذلك كان نحن
    - Evet ama bizdik. Ve hallettik. Open Subtitles نعم ولكنه كان نحن وخذ هذا
    Tabi ki bizdik. Böyle bir konuda yalan söylemem. Open Subtitles لماذا ، نحن أول ناس أنا لا أكذب بشأن هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more