Bay Ross'un bize öğrettiği diğer şey, oy vermenin aşırı derecede önemli olması. | TED | شيئًا آخر علمنا إياه السيد روس، وهو أن التصويت أمرٌ في غاية الأهمية. |
Muhammed (S.A.V)'in bize öğrettiği şeylerden biri dünyadaki haksızlıkları gidermenin bizim ödevimiz olduğudur. | Open Subtitles | أحد الأشياء التى علمنا إياها الرسول محمد صلى الله عليه وسلم كانت هى الواجب واجبنا لرفع الظلم عن العالم |
Tarihin bize öğrettiği bir şey varsa, o da batırmanın benim doğamda olduğudur. | Open Subtitles | إن كان التاريخ علمنا شيء فهو أن إفساد الأمور هو طبيعتي |
Bu yaptığın yüzünden Doktor Carol'ın bize öğrettiği her şey anlamını yitirdi. | Open Subtitles | ما قمت به أبطل كل شيئ علمتنا إياها الطبيبة كارول |
Bu davanın bize öğrettiği bir şey varsa ne acı çekersen çek, yaşayabileceğindir. | Open Subtitles | إذا كانت هذه القضية قد علمتنا شيئا، ما عليك هو أن يمكن العيش، على الرغم من كل ما ألم أنت تمر. |
Şimdi İsa Peygamberimizin bize öğrettiği gibi hep birlikte dua edelim. | Open Subtitles | دعونا نصلي الآن سوية كما علّمنا السيد المسيح |
Geçen 20 yılın bize öğrettiği bir şey varsa,.. | Open Subtitles | لو علّمتنا الـ20 سنة الماضية شيئاً" |
Çalışmaya,bize öğrettiği manevralarla başlamalıyız. | Open Subtitles | نحن بحاجة للبدء باعلمل بتلك المناورات، علمنا |
- O zaman İsa'nın bize öğrettiği gibi inancı yayarsın. | Open Subtitles | ثم سوف تبشير ونشر كلمة كما علمنا يسوع. حسنا، نعم، كل الحق. |
Kutsal kitabın bize öğrettiği gibi, Tanrı bu sınavları sebepsiz vermez. | Open Subtitles | هذا ما علمنا إياه سفر (أيوب) الرب يضع هذه المحاكمات لسبب |
Babanın bize öğrettiği yasa böyleydi. | Open Subtitles | كان هذا القانون الذى علمنا إياه والدك |
Eğer "2 Live Crew"'in bize öğrettiği bir şey varsa o da, azgınlığın günümüz toplumunda kontrol dışı olduğudur. | Open Subtitles | إن كان علمنا فريق (طاقم الإنقاذ) شيئاً فهو أن الشهوة في مجتمعنا اليوم لم تعد تحت السيطرة |
O zaman sensei'in bize öğrettiği şeyi. | Open Subtitles | ما علمنا إياه في الماضي |
Zhou Dükünün bize öğrettiği gibi... | Open Subtitles | كما علمنا دوق زهاو |
İsa'nın bize öğrettiği gibi, duayı söyleyelim. | Open Subtitles | دعونا ندعوا, كم علمنا الإله |
Futbolun bize öğrettiği dersleri unutuyordum az kalsın. | Open Subtitles | لقد كدت أن أنسي الدرس التي علمتنا كرة القدم إياه |
Fablın bize öğrettiği gibi rakibine karşı yarışı kaybediyor gibi gözükebilir. | Open Subtitles | كما علمتنا الخرافات ربما يبدو انه يخسر فى السباق المتسابقين |
Jeff'in hikâyesinin bize öğrettiği müşterinin yanlış şeye odaklandığıydı. | TED | ما علمتنا إياه قصة "جيف" هو أن العميل كان مركزًا على الأمر الخطأ. |
Babamın bize öğrettiği en önemli şey insan hayatının ne kadar değerli olduğuydu. | Open Subtitles | إن كان والدنا قد علّمنا شيئاً فهو قيمة حياة الإنسان |
Shoemaker-Levy 9'un bize öğrettiği şey, bunun henüz olmadığıdır. | Open Subtitles | شوماكر ليفى 9" علّمنا" انه لم يحدث حتي الآن |
İsa'nın bize öğrettiği şey bu değil miydi? | Open Subtitles | أليس هذا هو ما علّمنا إياه المسيح ؟ |
Annemin bize öğrettiği gibi. | Open Subtitles | تماماً كما علّمتنا أمّنا. |