"bizi terk etti" - Translation from Turkish to Arabic

    • تركنا
        
    • هجرنا
        
    • تخلى عنا
        
    • تركتنا
        
    • لقد تخلت عنا
        
    • وتركتنا
        
    • لقد رحل عنا
        
    • لقد هجرتنا
        
    • تخلى عنّا
        
    Sen altı aylıkken başka bir kadın için bizi terk etti. Open Subtitles تركنا عندما كنتي بعمر ستّة أشهر وذهب لإمرأة الأخرى.
    Baban beni sevdiğini söyledi. Annemi de sevdiğini söyledi, ve bizi terk etti. Open Subtitles أبي قال أنه يحبني و قال أنه يحب أمي و تركنا
    Başka bir kadın için bizi terk etti.... ama zannederim ki olması gereken buydu ve aşk her zaman işe yaramıyor. Open Subtitles تركنا من أجل امرأةأخرى و لكني أعتقد أنه هكذا هي الأمور الحب لا ينجح دائماً
    Denizler tanrısı bizi terk etti. Daha geç olmadan geri dönelim. Open Subtitles إله البحار هجرنا عُد بنا قبل فوات الأوان
    Annem bizi doğururken bu hastalıktan öldü. Babam o zaman bizi terk etti. Open Subtitles لقد ماتت أمي بسببه عندما ولدت ولهذا تخلى عنا أبي
    Annem ben daha bebekken bizi terk etti, babam da bu yüzden ondan nefret etti. Open Subtitles تركتنا امي وانا ما زلت طفلة وكرهها ابي لهذا
    Ben küçük bir çocukken, babam bizi terk etti öldü aslında. Open Subtitles حينما كنت صغيراً تركنا أبي مات في الواقع
    Yıllar sonra ilk defa bizi terk etti ya da yalnız bıraktı demediğini biliyor musun? Open Subtitles أتعرفين هذه المرة الاولى طوال تلك السنوات والتي لم تقولي فيها لقد تركنا أو تخلى عنا ؟
    Annemin 3 işi vardı ve babam ben daha konuşmadan bizi terk etti. Open Subtitles كان عندي أم و لديها 3 وظائف و أب تركنا قبل أن أتمكن من الكلام
    Bazı müşteriler bizi terk etti, çok kızdılar. TED تركنا بعض العملاء، شعروا بالغيظ حقًا.
    Dizlerimin boyu bira fıçısı kadarken kaçıp bizi terk etti. Open Subtitles لقد هرب و تركنا حين كنت صغيراً
    Babam ben 5 yaşındayken bizi terk etti. Open Subtitles تركنا أبى و أنا عمرى حوالى الخامسة
    Babamın gerçekte nasıl biri olduğunu bilmiyorum çünkü bizi terk etti. Az çok hatırlıyorum onu. Open Subtitles ولا أعرف حقًّا طبيعة والدي، لأنّه هجرنا.
    Aynı gece babası bizi terk etti. Öylece gitti. Open Subtitles كانت هذه الليلة التي هجرنا فيها أبي - بل رحل -
    13 yaşındayken, babam bizi terk etti. Open Subtitles عندماكنتفي 13 من عمري, هجرنا أبي
    Siz burayı terk ettiğinizde o da bizi terk etti. Open Subtitles أعتقد أنه تخلى عنا عندما تخليتم عنا جميعاً
    Ama annem hastalandığında ve ona en çok ihtiyaç duyduğumuz zamanda bizi terk etti ve arkasına bile bakmadı. Open Subtitles لكن عندما مرضت أمنا وكنا في أشد الحاجة اليه تخلى عنا وحسب , ولم ينظر خلفه
    Seninle evlendi, vatandaşlığı aldı ve bizi terk etti. Open Subtitles تزوجت بك وحصلت على الجنسية ثم تركتنا
    O bizi terk etti. Kendini kandırmaya çalışma. Open Subtitles لقد تركتنا ورحلت فلا تحاول تبرير فعلتها
    bizi terk etti. Open Subtitles لقد تخلت عنا.
    Köy, yerle bir oldu. Ejderhalar gitti, bizi terk etti... Open Subtitles القرية دمرت التنانين رحلت وتركتنا ,
    Anne, babam 10 yıl önce bizi terk etti. Open Subtitles "أمي، لقد رحل عنا:"كلووي فوق العشر سنوات.
    Doğru. bizi terk etti. Open Subtitles إنه حقيقى، لقد هجرتنا.
    Tanrı bizi terk etti! Sadece biz varız! Open Subtitles الإله تخلى عنّا, نحن نعتمد على أنفسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more