Sen altı aylıkken başka bir kadın için bizi terk etti. | Open Subtitles | تركنا عندما كنتي بعمر ستّة أشهر وذهب لإمرأة الأخرى. |
Baban beni sevdiğini söyledi. Annemi de sevdiğini söyledi, ve bizi terk etti. | Open Subtitles | أبي قال أنه يحبني و قال أنه يحب أمي و تركنا |
Başka bir kadın için bizi terk etti.... ama zannederim ki olması gereken buydu ve aşk her zaman işe yaramıyor. | Open Subtitles | تركنا من أجل امرأةأخرى و لكني أعتقد أنه هكذا هي الأمور الحب لا ينجح دائماً |
Denizler tanrısı bizi terk etti. Daha geç olmadan geri dönelim. | Open Subtitles | إله البحار هجرنا عُد بنا قبل فوات الأوان |
Annem bizi doğururken bu hastalıktan öldü. Babam o zaman bizi terk etti. | Open Subtitles | لقد ماتت أمي بسببه عندما ولدت ولهذا تخلى عنا أبي |
Annem ben daha bebekken bizi terk etti, babam da bu yüzden ondan nefret etti. | Open Subtitles | تركتنا امي وانا ما زلت طفلة وكرهها ابي لهذا |
Ben küçük bir çocukken, babam bizi terk etti öldü aslında. | Open Subtitles | حينما كنت صغيراً تركنا أبي مات في الواقع |
Yıllar sonra ilk defa bizi terk etti ya da yalnız bıraktı demediğini biliyor musun? | Open Subtitles | أتعرفين هذه المرة الاولى طوال تلك السنوات والتي لم تقولي فيها لقد تركنا أو تخلى عنا ؟ |
Annemin 3 işi vardı ve babam ben daha konuşmadan bizi terk etti. | Open Subtitles | كان عندي أم و لديها 3 وظائف و أب تركنا قبل أن أتمكن من الكلام |
Bazı müşteriler bizi terk etti, çok kızdılar. | TED | تركنا بعض العملاء، شعروا بالغيظ حقًا. |
Dizlerimin boyu bira fıçısı kadarken kaçıp bizi terk etti. | Open Subtitles | لقد هرب و تركنا حين كنت صغيراً |
Babam ben 5 yaşındayken bizi terk etti. | Open Subtitles | تركنا أبى و أنا عمرى حوالى الخامسة |
Babamın gerçekte nasıl biri olduğunu bilmiyorum çünkü bizi terk etti. Az çok hatırlıyorum onu. | Open Subtitles | ولا أعرف حقًّا طبيعة والدي، لأنّه هجرنا. |
Aynı gece babası bizi terk etti. Öylece gitti. | Open Subtitles | كانت هذه الليلة التي هجرنا فيها أبي - بل رحل - |
13 yaşındayken, babam bizi terk etti. | Open Subtitles | عندماكنتفي 13 من عمري, هجرنا أبي |
Siz burayı terk ettiğinizde o da bizi terk etti. | Open Subtitles | أعتقد أنه تخلى عنا عندما تخليتم عنا جميعاً |
Ama annem hastalandığında ve ona en çok ihtiyaç duyduğumuz zamanda bizi terk etti ve arkasına bile bakmadı. | Open Subtitles | لكن عندما مرضت أمنا وكنا في أشد الحاجة اليه تخلى عنا وحسب , ولم ينظر خلفه |
Seninle evlendi, vatandaşlığı aldı ve bizi terk etti. | Open Subtitles | تزوجت بك وحصلت على الجنسية ثم تركتنا |
O bizi terk etti. Kendini kandırmaya çalışma. | Open Subtitles | لقد تركتنا ورحلت فلا تحاول تبرير فعلتها |
bizi terk etti. | Open Subtitles | لقد تخلت عنا. |
Köy, yerle bir oldu. Ejderhalar gitti, bizi terk etti... | Open Subtitles | القرية دمرت التنانين رحلت وتركتنا , |
Anne, babam 10 yıl önce bizi terk etti. | Open Subtitles | "أمي، لقد رحل عنا:"كلووي فوق العشر سنوات. |
Doğru. bizi terk etti. | Open Subtitles | إنه حقيقى، لقد هجرتنا. |
Tanrı bizi terk etti! Sadece biz varız! | Open Subtitles | الإله تخلى عنّا, نحن نعتمد على أنفسنا |