"bizim için önemli mi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لماذا نهتم
        
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل ، لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل ، لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar işsiz olduğumuzu söylüyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون بأننا بلا عمل لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا لكن لماذا نهتم بهذا ؟"
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا ، لكن لماذا نهتم ؟"
    "İnsanlar bunu söyleyip duruyorlar, ama bu bizim için önemli mi?" Open Subtitles "الناس يقولون هذا ، لكن لماذا نهتم ؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more