"bizlerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن
        
    Böyle fırtınalı günlerde bizlerin ihtiyacı olan kusursuz bir demokrasi. Open Subtitles ..خلال هذه الأوقات الغير مستقرة نحن بحاجة إلى ديموقراطية تامة
    Tekrar edecek olursak bu evrensellik bizleriz, bizlerin şehiri oluşturması. TED وسأكرر بأن الكونية هي نحن حيث أننا نحن المدينة
    Bu seçimi onlar yapmadı. Bir seçeneği olan bizlerin onlara karşı da bir sorumluluğu var. TED انهم لم يختاروا ذلك. نحن الذين لدينا الخيار لدينا الفرصة
    XL: Kesinlikle, bilimin herhangi keyfi hız limitleri olmadığı, çok heyecan verici bir dönemde yaşıyoruz, yalnızca bizlerin hayal gücüne bağlı kalıyor. TED شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا.
    Batı dünyasındaki bizlerin kim olduğumuzun ve neleri savunduğumuzun sınavı. TED امتحان لنا نحن في العالم الغربي لهويتنا ومبادئنا.
    Çünkü bu bizlerin ve değerlerimizin kurtuluşuna dair olduğu kadar mültecilerin ve hayatlarının da kurtuluşu demektir. TED لأن هذا متعلق بإنقاذنا نحن وإنقاذ قيمنا كما هو الشأن بالنسبة لإنقاذ اللاجئين وإنقاذ حياتهم.
    Ki bunların hepsi bizlerin gitgide daha da bağımlı olduğu teknolojilerdir. TED كل هذه التقنيات نعتعمد عليها نحن البشر في حياتنا اليومية.
    Bu fotoğraflar bizlerin başkalarının acılarını, uzaktan da olsa, hissettiğimizi gösteriyor. TED ما تثبته هذه الصور هو نحن نحس بآلالام الآخرين، ولكن بفارق كبير.
    Şaşılacak derecede meraklı bir tür olan bizlerin ne olduğumuzun ve ne olabileceğimizin bir sembolü. TED إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة
    bizlerin insansız kalma durumu gibi bir durum yok. TED نحن لن نفتقد الإمداد بمزيد من البشر. لاتوجد سلعة أخرى تمتاز بمثل هذا.
    Ama bunu yapmak için, gerçekten yapmamız gereken şey, bizlerin hidrokarbon insanlar olduğumuzu hatırlamak. TED لكن لفعل ذلك واحد من الأشياء التي يجب علينا فعلها ، علينا أن نتذكر نحن شعب من المواد الهيدروكربونية.
    Onu canlandırmaya çalışan bizlerin resmi ve taşıma tankına indirilirken. Open Subtitles صور لنّا و نحن نرْعاه الرجوع إلى الصحة ويُنزّلُه إلى حصّة التانك
    bizlerin hep böyle kötü olabilme riski vardır. Open Subtitles نحن دوماً نخاطر، خوفاً من الوقوع في الفساد.
    Bizler araştırmacıyız. bizlerin işi ise yeni sanat eserlerini incelemektir. Open Subtitles نحن الباحثون من واجبنا أن نختبر التحف الجديدة
    İnsanlar neden Shikoku'ya kıyasla buraya daha fazla saldırdılar? Bunun sebebi... ..bizlerin dağımızı çepeçevre korumamızdır. Open Subtitles لماذا البشر تخطى الحدود هنا في سونشو اثر منه في شيكوكو؟ انه بسبب نحن الراكون قمنا بحماية جبالنا بالكامل
    İçiniz rahat olsun, bizlerin aksine, rakunlar herşeyi yiyebilir. Open Subtitles قد يبدو الامر و كانه مؤساة لكن بعكسنا نحن الثعالب, الراكون يستطيعون التعايش
    Görüyorsunuz, üçüncü dük olmama rağmen bizlerin genel işe yaramazlığımız dışında en büyük, sırrımız içinde olmamızdır. Open Subtitles أنت ترين,بينما أنا الدوق الثالث أن سرنا الصغير نحن الذين فى البلاط الملكى بصرف النظر عن عدم وجود فائدة منا
    Şu sıralar, insanlara dini inançları yüzünden şiddet uygulamanın bizlerin sadece halk olarak değil, millet olarak da, şerefimizi tehlikeye atacağını anlamaya muktedir liderlere ihtiyacımız var. Open Subtitles الآن، نحن بحاجة إلى قادة قادرين على إدراك تخويف الناس عن طريق العنف
    Tabi ki değil , din sadece ihtiyacı olanlara manevi teselli sağlar bizlerin insanoğlu olarak sahip olduğu gerçek ödül hayatlarımızın güzelleşmesini sağlayan yegane şey olan teknolojidir. Open Subtitles بالطبع لا ،لا يفعل الدين شيئاً إلا المواساة المعنوية العاطفية لمن يحتاجها. الهدية الحقيقية التي نملكها نحن البشر,
    Biz bir takımız ve sen de hep bizlerin çok iyi olmasını ve önemli bir şeyin parçası olmamızı istemiştin. Open Subtitles نحن فريق ، و وكل ما كنتي ترغبين به هو رؤيتنا عظماء كونك جزء من شيء خاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more