Böyle fırtınalı günlerde bizlerin ihtiyacı olan kusursuz bir demokrasi. | Open Subtitles | ..خلال هذه الأوقات الغير مستقرة نحن بحاجة إلى ديموقراطية تامة |
Tekrar edecek olursak bu evrensellik bizleriz, bizlerin şehiri oluşturması. | TED | وسأكرر بأن الكونية هي نحن حيث أننا نحن المدينة |
Bu seçimi onlar yapmadı. Bir seçeneği olan bizlerin onlara karşı da bir sorumluluğu var. | TED | انهم لم يختاروا ذلك. نحن الذين لدينا الخيار لدينا الفرصة |
XL: Kesinlikle, bilimin herhangi keyfi hız limitleri olmadığı, çok heyecan verici bir dönemde yaşıyoruz, yalnızca bizlerin hayal gücüne bağlı kalıyor. | TED | شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا. |
Batı dünyasındaki bizlerin kim olduğumuzun ve neleri savunduğumuzun sınavı. | TED | امتحان لنا نحن في العالم الغربي لهويتنا ومبادئنا. |
Çünkü bu bizlerin ve değerlerimizin kurtuluşuna dair olduğu kadar mültecilerin ve hayatlarının da kurtuluşu demektir. | TED | لأن هذا متعلق بإنقاذنا نحن وإنقاذ قيمنا كما هو الشأن بالنسبة لإنقاذ اللاجئين وإنقاذ حياتهم. |
Ki bunların hepsi bizlerin gitgide daha da bağımlı olduğu teknolojilerdir. | TED | كل هذه التقنيات نعتعمد عليها نحن البشر في حياتنا اليومية. |
Bu fotoğraflar bizlerin başkalarının acılarını, uzaktan da olsa, hissettiğimizi gösteriyor. | TED | ما تثبته هذه الصور هو نحن نحس بآلالام الآخرين، ولكن بفارق كبير. |
Şaşılacak derecede meraklı bir tür olan bizlerin ne olduğumuzun ve ne olabileceğimizin bir sembolü. | TED | إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة |
bizlerin insansız kalma durumu gibi bir durum yok. | TED | نحن لن نفتقد الإمداد بمزيد من البشر. لاتوجد سلعة أخرى تمتاز بمثل هذا. |
Ama bunu yapmak için, gerçekten yapmamız gereken şey, bizlerin hidrokarbon insanlar olduğumuzu hatırlamak. | TED | لكن لفعل ذلك واحد من الأشياء التي يجب علينا فعلها ، علينا أن نتذكر نحن شعب من المواد الهيدروكربونية. |
Onu canlandırmaya çalışan bizlerin resmi ve taşıma tankına indirilirken. | Open Subtitles | صور لنّا و نحن نرْعاه الرجوع إلى الصحة ويُنزّلُه إلى حصّة التانك |
bizlerin hep böyle kötü olabilme riski vardır. | Open Subtitles | نحن دوماً نخاطر، خوفاً من الوقوع في الفساد. |
Bizler araştırmacıyız. bizlerin işi ise yeni sanat eserlerini incelemektir. | Open Subtitles | نحن الباحثون من واجبنا أن نختبر التحف الجديدة |
İnsanlar neden Shikoku'ya kıyasla buraya daha fazla saldırdılar? Bunun sebebi... ..bizlerin dağımızı çepeçevre korumamızdır. | Open Subtitles | لماذا البشر تخطى الحدود هنا في سونشو اثر منه في شيكوكو؟ انه بسبب نحن الراكون قمنا بحماية جبالنا بالكامل |
İçiniz rahat olsun, bizlerin aksine, rakunlar herşeyi yiyebilir. | Open Subtitles | قد يبدو الامر و كانه مؤساة لكن بعكسنا نحن الثعالب, الراكون يستطيعون التعايش |
Görüyorsunuz, üçüncü dük olmama rağmen bizlerin genel işe yaramazlığımız dışında en büyük, sırrımız içinde olmamızdır. | Open Subtitles | أنت ترين,بينما أنا الدوق الثالث أن سرنا الصغير نحن الذين فى البلاط الملكى بصرف النظر عن عدم وجود فائدة منا |
Şu sıralar, insanlara dini inançları yüzünden şiddet uygulamanın bizlerin sadece halk olarak değil, millet olarak da, şerefimizi tehlikeye atacağını anlamaya muktedir liderlere ihtiyacımız var. | Open Subtitles | الآن، نحن بحاجة إلى قادة قادرين على إدراك تخويف الناس عن طريق العنف |
Tabi ki değil , din sadece ihtiyacı olanlara manevi teselli sağlar bizlerin insanoğlu olarak sahip olduğu gerçek ödül hayatlarımızın güzelleşmesini sağlayan yegane şey olan teknolojidir. | Open Subtitles | بالطبع لا ،لا يفعل الدين شيئاً إلا المواساة المعنوية العاطفية لمن يحتاجها. الهدية الحقيقية التي نملكها نحن البشر, |
Biz bir takımız ve sen de hep bizlerin çok iyi olmasını ve önemli bir şeyin parçası olmamızı istemiştin. | Open Subtitles | نحن فريق ، و وكل ما كنتي ترغبين به هو رؤيتنا عظماء كونك جزء من شيء خاص |