Burası Bravo Two Zero. Operasyon ekibi, tamam. | Open Subtitles | هنا برافو تو زيرو هذا نداء القوة الارضية, حول |
Burası Bravo Two Zero. Operasyon ekibi, tamam. | Open Subtitles | هنا برافو تو زيرو هذا نداء القوة الارضية, حول |
Burası Bravo Two Zero. Operasyon ekibi, tamam. | Open Subtitles | هنا برافو تو زيرو هذا نداء القوة الارضية, حول |
Alo, duyan var mı? Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | مرحبا , الى اي محطة تسمعنا , هنا برافو تو زيرو |
Takım kodumuz belli oldu - Bravo Two Zero. | Open Subtitles | حصلنا على ندائنا, برافو تو زيرو |
Alo, Zero. Burası Bravo Two Zero. Telsiz kontrolü, tamam. | Open Subtitles | مرحبا زيرو, هنا برافو تو زيرو, كيف تسمعني اجب! |
Alo Zero. Alo Zero. Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | مرحبا زيريو, هنا برافو تو زيرو |
Alo, duyan var mı? Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | الى اي محطة تسمعنا , هنا برافو تو زيرو |
(TELSİZ): Tekrar et, Bravo Two Zero. Sesiniz çok zayıf. | Open Subtitles | قل ثانية برافو تو زيرو, صوتك ضعيف |
Alo, duyan var mı? Burası Bravo Two Zero, tamam. | Open Subtitles | الى اي محطة تسمعنا , هنا برافو تو زيرو |
(BAZ): Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | هنا برافو تو زيرو |
Alo, Zero. Alo, Zero. Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | مرحبا زريو, هنا برافو تو زيرو! |
Alo, AWACS. Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | مرحبا اواكس هنا برافو تو زيرو |
Alo, AWACS. Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | مرحبا اواكس هنا برافو تو زيرو |
Alo, AWACS. Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | مرحبا اواكس هنا برافو تو زيرو |
Alo, cevap verin. Burası Bravo Two Zero. | Open Subtitles | مرحبا اواكس هنا برافو تو زيرو |