"bu şiiri" - Translation from Turkish to Arabic

    • تلك القصيدة
        
    • هذه القصيدة
        
    • هذا الشعر
        
    Onun yerine bana bu gece Bu şiiri yazdın öyle mi? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    Bu şiiri biliyorum. Open Subtitles أوه , تعرفين تلك القصيدة.
    Bu şiiri ben yazmıştım. Open Subtitles كتبت تلك القصيدة.
    "Bu şiiri, ürkek ve görünmez, her zaman yanımda taşırım. Open Subtitles هذه القصيدة ، تدلى خجولة والغيب ، ان احمل دائما.
    Haydi ama, çocuklar. Bu şiiri üç gün önce işledik. Open Subtitles هيا يا شباب لقد اخذنا هذه القصيدة منذ ثلاث ايام
    Bu şiiri hep sevmişimdir. Open Subtitles لطالما احببت هذا الشعر
    Bu şiiri bilir misin Gibbs? Open Subtitles هل تعرف تلك القصيدة (غيبز)؟
    Bu şiiri bilir misin Gibbs? Open Subtitles هل تعرف تلك القصيدة (غيبز)؟
    Biz Tucker'la çit üzerinde çalışırken sen Bu şiiri okuyacaksın. Open Subtitles ستقومين بقراه هذه القصيدة بينما تكر وأنا نعمل على الجدار
    Doktor; antipsikotik ilaçların travma için yardımcı olabileceğini söyledi Travma, Bu şiiri yazmamamı söyledi TED وقال الطبيب أن مضادات الذهان يمكن أن تساعدني في نسيان ما تقوله الصدمة تقول لي الصدمة لا تكتبي هذه القصيدة.
    Bu şiiri, Finlay'in sevgilisi ve benim en iyi arkadaşım olan Troy Johnson'a ithaf etmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أقدم هذه القصيدة لمحبي فينالي وصديقتي العزيزة تروي جونسون
    Okul ve mezuniyetle ilgili Bu şiiri yazmış. Open Subtitles انه كتب هذه القصيدة من اجلنا هنا في الجامعة ومن اجل التخرج
    Nora beraber tuzağa düşürüldüğümüz zamanlar sürekli Bu şiiri okurdu. Open Subtitles نورا تستخدم لقراءة هذه القصيدة مرارا وتكرارا عندما كنا محاصرين معا.
    Öğretmenler bunu yazan çocuğa yardım etmek yerine Bu şiiri sınıfta tartışmışlar. Open Subtitles المدرسون كانوا يناقشون هذه القصيدة في الفصول في الوقت الذي كان يجب فيه عليهم تقديم الهون لهذه االفتاة التي كتبت القصيدة
    Biliyorsun, eğer Claire hayattaysa ve bu mesajı bana yolluyorsa Ware County'daki otelde olacaktır ona evlenme teklif ettiğim yerde, Bu şiiri yazdığımız yerde. Open Subtitles أتعرفين، لو كانت (كلير) حيّة، لكانت أرسلت لي رسالة، وانتظرتني في النُزُل بـ(وير كانتري)، حيث تقدمت لخطبتها، وكتبنا هذا الشعر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more