"bu anlaşmaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الصفقة
        
    • تلك الصفقة
        
    • بهذا العقد
        
    • بهذه الصفقة
        
    • هذه المعاهدة
        
    • اتفاقيتك
        
    • ذلك الإتفاق
        
    Bu anlaşmaya 16 milyon $ yatırdım, geri vereceğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles وضعت 16 مليون في هذه الصفقة تعتقد بأنني سأعيده ؟
    Bizim olduğu kadar, onun da Bu anlaşmaya çok ihtiyacı var, inan bana. Open Subtitles هو يحتاج هذه الصفقة بقدر ما نحتاجها، صدقيني.
    Devlet, biz Bu anlaşmaya garanti verirsek şirketin için kesinlikle daha yüksek bir değer biçemez. Open Subtitles الحكومة , إذا قمنا بضمان تلك الصفقة لن تضع سعراً أكبر من هذا لشركتك
    Ve bir dahaki konuşmamızda sakın unutma beni Bu anlaşmaya sürükleyen sensin. Open Subtitles و في المرة القادمة التي نتحدث فيها حاول تذكر أنك من أدخلني في تلك الصفقة
    - Biz de Bu anlaşmaya sadık kaldık. Open Subtitles وقد واصلنا إلتزامنا بهذا العقد نحن ؟
    Müvekkilimiz, aslında Bu anlaşmaya dahil olmak istiyor. Open Subtitles .تسعى بأن تمسككِ رهينة لأجل المال إن عميلي يريدُ بالواقع أن يكون .لهُ شأنٌ بهذه الصفقة
    Thor'a göre, Yu Bu anlaşmaya en yatkın olan çünkü artık galaksinin bu kısmına karşı bir ilgisi yok. Open Subtitles ، طبقا لرسالة ثور يو هو من يفضل هذه المعاهدة حيث أن ليس لديه مصالح هنا ..
    Diğer yandan Bu anlaşmaya uymak istiyorsan o zaman kolay. Open Subtitles هذا شيء من ناحية أخرى.. إذا أردت أن تحترم اتفاقيتك
    Pardon, yapacağın tek şey Bu anlaşmaya saygı duymak. Open Subtitles كلا، الشيء الوحيد الذي تستطيع فعله هو احترام ذلك الإتفاق
    Bu anlaşmaya ayıracak bolca vaktim vardı. Open Subtitles لدي الكثير من الوقت لأستثمره فى هذه الصفقة
    Kimse Bu anlaşmaya yardım ettiğimi bilmemeli. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يعرف بأنني ساعدتُ في إتمام هذه الصفقة
    - Duygusal olarak Bu anlaşmaya karşı çıkıyorsun öyle mi? - Evet. Open Subtitles انت تعترض اخلاقياً على هذه الصفقة نعم .
    Elijah'la yaptığın Bu anlaşmaya ne diyorsun peki? Open Subtitles تفضّلي -ماذا تسمّين هذه الصفقة برمّتها مع (إيلاجا)؟
    Bu anlaşmaya yakın olmam gerek, Arthur. Open Subtitles ( انا احتاج اتمام هذه الصفقة يا ( ارثر
    Bill Masters'ın Bu anlaşmaya sahip olma sebebi kadın doğum bölümü için sağladığı muazzam boyuttaki iş sayesindedir. Open Subtitles بيل ماسترز يملك تلك الصفقة بسبب كمية الأعمال الهائلة التي يستحدثها لمستشفى الولادة.
    Cole'un ve benim dostlarım kendileri için söylemezlerdi ama onların da Bu anlaşmaya ihtiyaçları var. Open Subtitles (تعلمان ، ( كول وقومي لم يكونوا ليقولوا شيئاً إن كان لهم فحسب لكنهم سيحتاجون الدخول في تلك الصفقة أيضاً
    - Biz de Bu anlaşmaya sadık kaldık. Open Subtitles وقد واصلنا إلتزامنا بهذا العقد نحن ؟
    Yani az önce Bu anlaşmaya dâhil olan herkese özgeçmiş kontrolü yapılmasını tetiklemiş mi oldum? Open Subtitles للتوّ قد قمت بتفحّص خلفية كل شخص له دخل بهذه الصفقة
    Hayır, seni Bu anlaşmaya ben soktum. Open Subtitles لا، انا من أقحمتكِ بهذه الصفقة
    Kendimizi Bu anlaşmaya zorlamak için, bize karşı koyabilecek her filoya denk sayıda gemi yapmamız gerekecek. Open Subtitles لتنفيذ هذه المعاهدة أنفسنا نحن بحاجة لبناء سفن بما فيه الكفاية لمماثلة أي أسطول من شأنه أن يعارضنا ليس لدينا الحريه لكشف هذا أمامكم
    Diğer taraftan, Bu anlaşmaya uymak istiyorsan o zaman kolay; uyarsın. Open Subtitles إذا أردت أن تحترم اتفاقيتك فهاك أبسط شيء لا تقل شيئا ولا تفعل شيئا
    Bu anlaşmaya sadık kalmayı planlayıp planlamadığını bilmek güzel olurdu. Open Subtitles سيكون من اللطيف معرفة ما إذا كان يُخطط لإحترام ذلك الإتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more