"bu ayrılık" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا الانفصال
        
    • هذا الإنفصال
        
    Pardon. Ama cidden, yani, Bu ayrılık ilişkinin ihtiyacı olan şeydi, anlıyor musun? Open Subtitles لكن جدياً , أقصد , يبدو أن هذا الانفصال هو ما كانت تحتاجه هذه العلاقة , أتفهمني؟
    Bu ayrılık fikri hiç hoşuma gitmedi. Open Subtitles انا لا احب فكرة هذا الانفصال على الاطلاق.
    Herkesin favori çifti neden ayrıldı? Öncelikle Bu ayrılık tamamen dostça. Open Subtitles لذا لماذا ثنائي الجميع المفضل تريدان الانفصال؟ قبل كل شيء، هذا الانفصال سلمي تمامًا.
    Bu ayrılık, Tavşan ve Kaplumbağa takımları adına kötü oluyor. Open Subtitles هذا الإنفصال أخر فريقي السلاحف و الأرانب
    Belki de Bu ayrılık o kadar da kötü bir şey değildir. Open Subtitles اذاً .. مم , ربما هذا الإنفصال ليس شيء سيء
    Bu ayrılık benim suçum değildi. Open Subtitles هذا الانفصال لم يكن خطأي لوحدي انها تقول هنا ...
    Bu ayrılık beni allak bullak etti. Anlıyorum. Open Subtitles هذا الانفصال جعلني أبدو مجنوناً قليلاً
    Bak, Bu ayrılık çok iyi oldu. Open Subtitles انظري، لقد كان هذا الانفصال جيد.
    Bu ayrılık az kalsın onu öldürüyordu. Open Subtitles هذا الانفصال كاد أن يقتله
    Bu ayrılık beni düşündüğümden daha da fazla etkiledi. Open Subtitles هذا الانفصال أثر علي كثراً
    Bu ayrılık, Rufus'u Lily'e karşı zehirlemek için yaptıklarını geri almamalı. Open Subtitles هذا الانفصال لايجب أن يمحى ..كل ما فعلته (لتقلبى (روفوس) ضد (ليلى
    Ama Bu ayrılık onun hatası değil, benim. Open Subtitles لكن هذا الإنفصال لم يكن خطئه بل خطئي
    Bu ayrılık beni delirtiyor gibi gördüğün üzere Cece. Open Subtitles هذا الإنفصال جعلني مجنوناً "سيسي"
    Bu ayrılık. Open Subtitles هذا الإنفصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more