"bu bakışı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه النظرة
        
    • تلك النظرة
        
    • أن نظرة
        
    • هذه النظره
        
    • هذه النّظرة
        
    • تلك نظرة
        
    Bu bakışı çok sık kullanmıyorum, ama repertuvarımda var. TED لم أستعمل هذه النظرة كثيرا، لكني أحملها في ذخيرتي.
    O bakışı üzerimde denemeyin. Bu bakışı ben bulmuştum. Open Subtitles لا تستخدموا هذه النظرة معي، أنا من اخترعها
    Sakın böyle bakma. Bu bakışı bilirim, bela anlamına gelir. Open Subtitles أوه لا, لا تنظر إلى هذه النظرة انا اعلم هذه النظرة, انها تعني مشكلة
    Bu bakışı en son, eski karına evlenme teklif ettiğimde gördüm. Open Subtitles لم أرَ تلك النظرة منذ أن عرضت الزواج من زوجتك السابقة.
    Bu bakışı çoğu kez gördüm ama bir Saylonun gözlerinde değil. Open Subtitles لقد رأيت تلك النظرة عدة مرات لكن ليس بعيون السيلونز أبداً
    Adam bakakaldı... ve ben Bu bakışı biliyorum. Open Subtitles انه لديه هذه النظرة وانا اعرف هذه النظرة
    Siz moronlar, Bu bakışı göremiyor musunuz, yoksa bende mi bir kayıp var? Open Subtitles ألا تقرؤون هذه النظرة أيّها الحمقى؟ أم أنني نسيتُ كيف أقوم بها؟
    Bu bakışı biliyorum. Hiç de iyi işler peşinde değilsin. 'İyi' göreceli bir kavram. Open Subtitles انا أعلم ان هذه النظرة.تنبأ بشيء غير جيد, وجهه نظر..
    Bu bakışı biliyorum. Bu bakışı hatırlıyorum. Open Subtitles أنا أعرف هذه النظرة أنا أتذكر هذه النظرة
    Eyvah . Bu bakışı biliyorum . Kötü bir sonuç mu? Open Subtitles أعرف هذه النظرة, نتيجة سيئة, أليس كذلك ؟
    Dünya'da Bu bakışı yorumlayacak sadece tek bir kişi var. Open Subtitles هناك شخص واحد على وجه الأرض .الذي بوسعه تفسير هذه النظرة
    Bu bakışı affetmen 5 yıl sürdü. Open Subtitles وقد اخذت منك 5 سنوات لتغفر هذه النظرة
    Bu bakışı mükemmelleştirmesi onun 50 yılını aldı. Open Subtitles وقد اخذت منها 50 عاما لتجيد هذه النظرة
    Gözündeki Bu bakışı iyi biliyorum ve bunun tam olarak ne anlama geldiğini biliyorum; ama seninle olmak istemiyorum. Open Subtitles أرى تلك النظرة في عينيك و أعرف يقيناً ما تعني لكنني لا أريد أن أبقى بصحبتكِ
    West Village'da Bu bakışı tanıyacak kadar zaman geçirdim. Open Subtitles لحظة واحدة قضيت وقتاَ كبيرةَ في القرى الغربية لأميز تلك النظرة
    Amanın, Bu bakışı daha önce de görmüştüm. Open Subtitles يا صاح, لقد رأيت تلك النظرة من قبل أخفض رأسك فقط
    Gözlerindeki Bu bakışı görmek için bile buna değerdi. Open Subtitles اخذ الوقت لأرى تلك النظرة في عينيك كان يستحق
    Çocuğu aptal yerine koyabilirsin, ama Bu bakışı daha önce görmüştüm. Open Subtitles ربما بإستطاعتك أن تخداع ذلك الصبي لكنني رأيت تلك النظرة من قبل
    Bu bakışı biliyorum. Daha önce bunu yapmışsın. Open Subtitles أنا أعلم تلك النظرة لقد قمتِ بهذا من قبل
    Gözlerindeki Bu bakışı biliyorum Jim. Open Subtitles أنا أعرف أن نظرة في عينيك، جيم.
    Cidden mi? çünkü süratındaki Bu bakışı daha öncede görmüştüm. Open Subtitles حقا ، لأني قد رأيت هذه النظره من قبل .
    Bu bakışı biliyorum. Open Subtitles . أعلم ما تعني هذه النّظرة
    Bu bakışı biliyorum. Kavgadan önce böyle bakarsın. Open Subtitles أعرف بأن تلك نظرة ما قبل الهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more