"bu belgeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه الوثيقة
        
    • هذا المستند
        
    • تلك الوثيقة
        
    • هذه الورقة
        
    Sadece bir formalite,bu belgeyi imzaladıktan sonra sanat eseri bu eve dönene kadar koruma altına alınmış olacak. Open Subtitles مجرد شكليات لمرة واحدة وقعت هذه الوثيقة إن القطعة الفنيةَ مغطية حتى تعود إلى هذا المنزل
    Piskoposlar hepsi bir araya gelip, bu evliliğin şüpheli olup mahkeme tarafından feshedilmesi gerektiğini ilan eden bu belgeyi imzaladılar. Open Subtitles فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة معلنين بأن الزواج به شك ويجب أن يفسخ بالمحكمة.
    Buradaki zarflanmış olan maddelerin, okunmayarak avukat-müşteri gizliliğinin ihlal edilmediğine dair olan bu iletiyi, usulsüzlüğe karşı teftiş ettiğimi onaylayan bu belgeyi lütfen imzala. Open Subtitles وقع على هذه الوثيقة التي تؤكد أنني فتشت المحتويات عن أشياء غير قانونية دون الإخلال بخصوصية المتهم و المحامي
    Başka bir ifadeyle, DSÖ'yü bu belgeyi gömmeleri için tehdit ettik. Open Subtitles بعبارة أخرى،لقد أبتززنا المنظمة لدفن هذا المستند
    Benim için, bu belgeyi senin üstlerine kızı da yargılanıp idam edilmesi için Moskova'ya götürmekten daha iyi alternatifler var. Open Subtitles هنالك بدائل أفضل بالنسبة لي من إرسال هذا المستند لرؤسائك ومن إعادتها لموسكو للمحاكمة والإعدام
    Kesinlikle biliyorum ki bu belgeyi ele geçirmek için herşeyi yapar. Open Subtitles أعتقد بأنه يعمل أي شيء لوضع يديه على تلك الوثيقة
    Elinizde gerçek belge anlamında bu belgeyi çürütebilecek, hatta iddialarınızı destekleyecek herhangi bir şey var mı acaba? Open Subtitles هل لديك بالإضافة لهذه الورقة أي مستند فعلي والتي يمكن أن تدحض هذه الورقة والتي بالتالي تدعم مزاعمك؟
    İçimden bir ses bu belgeyi bulmamız gerektiğini söylüyor. Open Subtitles شيءٌ ما يخبرني أننا يجب أن نجد هذه الوثيقة.
    Ama bu belgeyi ciddî bir şekilde değerlendirip, süreci ileri götürmeye hazır olacağız. Open Subtitles لكن سنعطي هذه الوثيقة كرأي جدي ونقف بالأستعداد لدفع العملية الى الأمام
    Kâtip, bu belgeyi Üçüncü Delil olarak kaydeder misiniz? Open Subtitles أيتها الكاتبة أيمكنك تعليم هذه الوثيقة كدليل رقم 3
    bu belgeyi odadaki en dürüst şey haline getirmeyelim. Open Subtitles ..دعينا لا نجعل هذه الوثيقة أصدق ما في الغرفة
    Ya bu belgeyi imzalayacaksın ya da ben beyninin küçük parçalarıyla kaplayacağım. Open Subtitles ... إما أن .. توقّعي هذه الوثيقة أو سأنثر قطعاً صغيرة من مخك فوقها
    Kontes bu belgeyi imzalayarak bütün varlığını Kont Gyorgy Thurzo'ya devretmiştir. Open Subtitles بتوقيع هذه الوثيقة فان الكونتيسة باثوري... تتنازل عن كل ممتلكاتها الى الكونت جورجي ثوروزو
    Kolonoskopinin risklerini kabul ettiğine dair bu belgeyi imzalaman gerekiyor. Open Subtitles أنا فقط بحاجة منك أن توقعي على هذه الوثيقة التي تنص على أنك متفهمة... لمخاطر منظار القولون، والتي تؤدي إلى نزيف حاد...
    Sayın Hakim, bu adamı tanıyorum, ve bu belgeyi herhangi bir yerden bulmuş olabilir. Open Subtitles حضرتك, انا اعرف هذا الرجل و هذا المستند قد يكون جاء من اي مكان
    Bayan Peirce, bu belgeyi okumaya çalışıyorum. Open Subtitles سيدة "بيرس" ,أنا أحاول قراءة هذا المستند
    Bayan Peirce, bu belgeyi okumaya çalışıyorum. Open Subtitles سيدة "بيرس" ,أنا أحاول قراءة هذا المستند
    Anladığım kadarıyla bu belgeyi okudunuz, öyle mi, müfettiş? Open Subtitles -أأفهم من كلامكَ أنّكَ قرأتَ هذا المستند أيّها المفتّش ؟
    bu belgeyi hatırladınız mı, Teğmen? Open Subtitles أيمكنك التعرف على تلك الوثيقة , أيها الملازم ؟
    Kaçırılmanız hakkında otoritelere yalan söylediğinizi itiraf eden bu belgeyi imzaladınız mı, imzalamadınız mı? Open Subtitles قمتِ أم لم تقومي بتوقيع تلك الوثيقة معترفة أنّك كذبتِ على السلطات بشأن التعرض للاختطاف؟
    Kaçırılmanız hakkında otoritelere yalan söylediğinizi itiraf eden bu belgeyi imzaladınız mı, imzalamadınız mı? Open Subtitles قمتِ أم لم تقومي بتوقيع تلك الوثيقة معترفة أنّك كذبتِ على السلطات بشأن التعرض للاختطاف؟
    Eğer eşiniz önümüzdeki 48 saat içinde bu belgeyi imzalamazsa çamaşırlarınızın kuruyup kurumadığına bile bakmadan sizi bu mülkten zorla tahliye etmek mecburiyetinde kalacağım. Open Subtitles واذا زوجك لم يوقع هذه الورقة خلال 48 ساعة سوف تكون لي الصلاحية لاخلاءك من هذه الملكية سواء نشف غسيلك ام لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more