"bu bir tür" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا نوع من
        
    • هو نوع من
        
    • إنه نوع من
        
    • هذا نوعاً ما من
        
    • كان هذا نوع
        
    • ذلك نوعا من
        
    Bu bir tür immünoglobulin yetmezliğidir. Söylemiştim. Open Subtitles هذا نوع من نقص الجلوبلين المناعي هذا ما قلته
    Eğer Bu bir tür öğrenme güçlüğüyse bence bu çok duyarsızca. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا نوع من صعوبات التعلم أعتقد أنه عديم الإحساس للغاية
    Bazen iyi yol kötü şeyler verir. Bu bir tür denge gibidir... Open Subtitles في بعض الأحيان الاشياء السيئة تعطي وسيلة إلى الاشياء الجيدة هذا نوع من التوازن، وكذلك
    Bakıma ihtiyaç duyduklarında, Bu bir tür ağır çekimde pit stoptur. Open Subtitles عندما يحتاجون خدمة هو نوع من موقف صيانة الحركة البطيئ
    Veremi onun "kariyer"i, Bu bir tür konumdur. Open Subtitles استهلاك بلاده له... كاريير. هو نوع من الموقف.
    - Bu bir tür yazılı olmayan denizcilik kuralıdır. Open Subtitles إنه نوع من القانون الملاحي عندما تكون في البحر
    Bu bir tür tehdit mi? Open Subtitles هل هذا نوعاً ما من التهديد؟
    Bu bir tür dışa vurumdu galiba. Open Subtitles كان ذلك نوعا من التنفيس على ما أظن
    Hayır. Bu bir tür şaka. İçeride değil. Open Subtitles كلا ، هذا نوع من المزاح إنها ليست في الداخل
    Epidemik Önleme Bölümü'nün yaptıkları inceleme sonuçlarına göre, bu, bir tür epidemi. Open Subtitles "قسم الوقاية من الأوبئة عمل تفتيش وإستنتج بأنّ هذا نوع من الوباء."
    Tekrar denemek ister misin? Tamam, bak, Bu bir tür Haven olayı olmalı, tamam mı? Open Subtitles حسناً , إصغي , لابدا أن يكون هذا . نوع من الإضطرابات , حسناً
    Tamam. Eğer Bu bir tür içindekini ortaya çıkarma terapisi ise anlarım. Open Subtitles حسنٌ، انظر، إن كان هذا نوع من العلاج بالتعرض للخوف
    - Ahtapot gölde yaşamalı. - Bu bir tür akıntı. Open Subtitles ــ الأخطبوط يجب أن يعيش في البحيرة ...ــ هذا نوع من الينابيع
    Bir dakika. Bu bir tür şaka olmalı. Open Subtitles الإنتظار في الدقيقة، هذا نوع من نكتة.
    Uykunda mı yürüyorsun yoksa Bu bir tür olayı örtbas etmek mi? Open Subtitles أناأعنيّبأنصُورتهابِجانبسَريرك! هل حقاً تنام أثناء نومك ؟ أم أن هذا نوع من التَغطية ؟
    Evet, bak, Bence Bu bir tür enerji. Open Subtitles نعم، نظرة، أعتقد هو نوع من طاقة.
    Ne yani, Bu bir tür seks salgını mı? Open Subtitles فماذا، هذا هو نوع من الطاعون الجنس؟
    Bu bir tür göz yanılgısı olmalı. TED لا بد أن هذا هو نوع من الوهم البصري .
    Bu bir tür intikam mı? Open Subtitles هل هو نوع من انتقام ؟
    Bu bir tür, bö... bö... böcek. Open Subtitles .... إنه نوع من الحشرات إنها كبيرة جداً
    Bu bir tür gölge Internet. Open Subtitles إنه نوع من الشبّكة الخفية.
    Bu bir tür... - Büyü. Open Subtitles هل هذا نوعاً ما من الـ...
    Bu bir tür yakınlaşma değil mi? Open Subtitles اليس ذلك نوعا من الحميميه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more