"bu bize" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا يعطينا
        
    • هذا سيمنحنا
        
    • وهذا يعطينا
        
    • هذا لنا
        
    • ذلك يمنحنا
        
    • سيمنحنا هذا
        
    • سيعطينا هذا
        
    • هذا يمنحنا
        
    • يخبرنا ذلك
        
    • يخبرنا هذا
        
    • هذا يعلمنا
        
    • يذكرنا
        
    • وهذا سيمنحنا
        
    • يعطينا هذا
        
    • منحنا ذلك
        
    Endişe etme, Bu bize oyunu okumak için fırsat veriyor. Open Subtitles لا أقصد إخافتك هذا يعطينا الفرصة من أجل قراءة المسرحة.
    İyi. Bu bize bir sürü zaman verir. Ne yapmak istersin? Open Subtitles حسنا, هذا يعطينا وقتا, ماذا تريد ان تفعل ؟
    Güzel, Bu bize biraz zaman kazandırır ama fazla değil. Bu bar hangi bölgedeydi? Open Subtitles حسناً، هذا سيمنحنا بعض الوقت ولكن ليس كثيراً، في اي قطاع كان تلك الحانة؟
    Yani, Bu bize gözümüzde canlandırabileceğimiz, algılayabileceğimiz bir şekil verir. TED وهذا يعطينا نسق يمكنان تخيله .. ويمكننا فهمه
    The New York Times online ya da başkasını açarsanız keşfedersiniz , aslında Bu bize sürekli olur hayatlarımıza devam ederiz. TED لو كنت تفتح النيويورك تايمز على الإنترنيت وتكتشف هذا، وفي واقع الأمر يحدث هذا لنا طيلة الوقت، نحن نسير في حياتنا.
    Bu bize işimize geri dönmemiz için zaman kazandırır. Open Subtitles ذلك يمنحنا مهلة للعودة إلى المسار الصحيح
    Bu bize, birbirimizi daha iyi tanıma şansı verir. Open Subtitles سيمنحنا هذا فرصة التعرف على بعضنا البعض
    Bu bize ADM'e ulaşmak için yeterli kolaylığı gösterir. Efendim. Open Subtitles سيعطينا هذا إمكانية لتلقي تلك الرسالة , سيدي
    Durumunu stabilize etmek için balon pompası koyduk ama Bu bize biraz zaman kazandırmaktan öteye geçmez. Open Subtitles قمنا بوضع مضخة بالونية لتستقر حالته، لكن هذا يمنحنا فقط بعض الوقت.
    Bu bize dört saat kazandıracak. Umarım o zamana kadar Bay Langford'unuzu sağ salim geri getiririz. Open Subtitles هذا يعطينا أربعة ساعات أتمنى بحلول هذا الوقت أن نعثر على السيد لانجفورد آمناً
    Bu bize tünellere girip gerekli yaşam destek sistemlerini kuracak kadar zaman sağlıyor. Open Subtitles هذا يعطينا الوقت الكافي لدخول الأنفاق وبدء أنظمة دعم الحياة
    Bu bize beyin sapı zedelenmesine rağmen biraz umut veriyor, Open Subtitles حسنا ، هذا يعطينا بعض الأمل ، على الرغم من كدمات الدماغ الجذعية.
    Bu bize görüntü ve sesi kurmak için 30 dakikadan az zaman veriyor. Open Subtitles و هذا سيمنحنا اقل من 30 دقيقه للأعداد و الحصول على رؤيه بصريه و سمعيه هنا
    Bu bize hard diskteki bütün bilgileri verir, şifrelenmiş verileri bile. Open Subtitles هذا سيمنحنا كل شئ على قرصه الصلب بما في ذلك الملفات المشفرة
    Bu bize zaman kazandırdı ama sadece onlar yıldızın etrafından dolaşana kadar zamanımız var. Open Subtitles هذا سيمنحنا بعض الوقت لكن سيدوم لكم سيلزمهم ليدوروا حول الشمس
    Evrim geçiren maddenin canlı olduğunu iddia ediyorum ve Bu bize evrim geçirebilen madde oluşturma fikri veriyor. TED أنا أقدم لكم اقتراحا بأن المادة التى يمكنها التطور والارتقاء هى حية، وهذا يعطينا فكرة صناعة المادة القابلة للتطور.
    Bu bize, parkur boyunca hangi anlarda zihinsel olarak ne kadar zorlandığı göstererek sürücünün zihinsel iş yükü hakkında bir ölçüt veriyor. TED وهذا يعطينا مقياسا لجهد العمل العقلي، ما هو فعلاً مقدار التحدي الإدراكي للسائق في أي نقطة على طول المضمار.
    Bu bize gösterdi ki, gerçekten Afrika doğasını umursayan bir topluluk yarattık. TED فقد أظهر هذا لنا فعلًا أننا هيأنا مجتمعًا من الناس الذين يهتمون بالطبيعة في إفريقيا.
    Bu bize yamaçtan uzaklaşmak için 2 dakika 38 saniye verir. Open Subtitles ذلك يمنحنا دقيقتين و38 ثانية حتى نسقط من ذلك الجرف.
    Bu bize zaman kazandırır. Open Subtitles سيمنحنا هذا بعض الوقت
    Eğer çocuk tekrar hastalanırsa Bu bize ipucu verir, ve yeniden aramaya başlarız. Open Subtitles إذا مرض الطفل مجدداً سيعطينا هذا مفتاح للغز و سنبحث مرة أخرى و إذا لم يحدث له شيئاً
    Hey, Bu bize bir seçim şansı verir. Open Subtitles هذا يمنحنا خياراً الآن.
    Peki Bu bize yaşamın başlangıcı ve anlamı hakkında ne anlatacak? TED فماذا يخبرنا ذلك عن أصل نشأة الحياة وعن معنى الحياة ؟
    Peki Bu bize gelecekle ilgili ne fikir verir? TED وبالتالي ما الذي يخبرنا هذا حول المستقبل؟
    Ama Bu bize yeni bir itibarı öğretiyor- ve bu yeni itibar sadece şempanzeler için değil, ileri sürüyorum ki bu gezegeni paylatığımız bazı başka inanılmaz hayvanlar için de geçerli. TED لكن هذا يعلمنا علاقة جديدة -- وعلاقتها الجديدة ليس فقط للشمبانزي، أعتقد، بل أيضا بعضا من الحيوانات المدهشة التي نتشارك معها هذا الكوكب.
    Sevdiğimiz şeyleri paylaşıyoruz, ve Bu bize hepimizin ortak değerleri olduğunu hatırlatıyor. Open Subtitles حن نتشارك ما نحب، وهذا ما يذكرنا بالقواسم المشتركة بيننا
    Bu bize ayağını oynatman için fazladan biraz zaman kazandırır, tamam mı? Open Subtitles وهذا سيمنحنا القليل من الوقت بعد أن ترفع قدمك.اتفقنا؟
    Bu bize bir fikir veriyor. Open Subtitles حسنا سوف يعطينا هذا فكرة مبدئية عن السيارة
    Restorana kadar iz sürdük ve Bu bize seninle ilgili bir başlangıç noktası sağladı. Open Subtitles لقد تعقّبناها إلى المطعم. ولقد منحنا ذلك نقطةَ أصلٍ لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more