"bu da beni" - Translation from Turkish to Arabic

    • مما يجعلني
        
    • مما يدفعني
        
    • وهذا يقودني
        
    • هذا يجعلني
        
    • وهذا يجعلني
        
    • مما يقودني
        
    • هذا يقودني
        
    • وعدم وجوده يغيظني
        
    • وذلك جعلني
        
    • وهذا جعلني
        
    • يقودني إلى
        
    • مما جعلني
        
    • ممّا يجعلني
        
    • ذلك يجعلني
        
    • قادني
        
    Ki Bu da beni sana güvenebilmek konusunda düşündürüyor. Open Subtitles مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني أن أثق فيك أبداً.
    Bu da beni, niye bu depo diye meraklandırıyor? Open Subtitles :مما يدفعني إلى التساؤل لم هذا المستودع؟
    Bu da beni öğrendiğim ikinci şeye getiriyor: Rakibini asla hafife alma. TED وهذا يقودني إلى الدرس الثاني : لا تقلل من شأن خصمك أبداً.
    Çok iyi işler yaptığınızı biliyorum, Bu da beni mutlu ediyor. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأنك تبلي جيدا و هذا يجعلني سعيدا
    Çünkü her sözümü dinliyormuşsunuz gibi gelmiyor Bu da beni fazlasıyla üzüyor. Open Subtitles لاني اعتقد بأنكم لا تطيعون اوامري طوال الوقت وهذا يجعلني حزين جداً
    Bu da beni Tim'e söylemem gereken başka bir şeye yönlendiriyor. Open Subtitles أعلم مما يقودني إلى شيء آخر أرغب في أن أخبره إياه
    Bu da beni üçüncü noktaya getiriyor: gerçek sonuçlar. TED هذا يقودني إلى نقطتي الثالثة: العواقب الحقيقة.
    Benimse yok. Bu da beni daha iyi biri yapar, öyle değil mi? Open Subtitles ،وليس معي، مما يجعلني الشخص الأفضل ألا ترين هذا ؟
    Çünkü sizden farklıyım ve Bu da beni şuan oldukça memnun ediyor, ama farklı konuşmamız bir birimizi anlamayacağımız anlamına da gelmiyor. Open Subtitles لأنني مختلف عنكَ مما يجعلني سعيدٌ جداً لكن لأنهُ نحنُ نتحدث بصورة مختلفة
    İşte Bu da beni onda birşeyler varmış düşüncesine itiyor. Open Subtitles مما يجعلني أعتقد ليس هناك شيء ما يحدث معها.
    Bu da beni bir sonraki soruya yöneltiyor. Open Subtitles مما يدفعني للتساؤل. ما هو شعور أنّ تكون عبقريًا؟
    - Bu da beni kendi önerime getiriyor. - Gel Bratton Gould için çalış. Open Subtitles مما يدفعني للاقتراح التالي تعال و انضم لشركة برايتون جولد
    Bu da beni şirketlerin yardım edebileceği son konuya getiriyor. TED وهذا يقودني إلى الطريقة الأخيرة التي يمكن للشركات أن تقوم بها.
    Bu da beni mutlu ediyor. Bana umut veriyorsunuz. Open Subtitles هذا يجعلني سعيدة من أجلي أنتِ وآنيا تعطياني الأمل
    Bu da beni Amerika'nın en çekici erkekleri listesinde A sınıfı yapıyor. Open Subtitles وهذا يجعلني في قائمة الولايات المتحدة للناس المميزين
    Bu da beni, Yüzbaşı'ya işkence etmeyi henüz tamamlamadığı fikrine yöneltiyor. Open Subtitles مما يقودني الى التخمين بأنه لم ينهي عمله بتعذيب النقيب
    Benden başka herkesten fikir alır, Bu da beni çıldırtıyor. Open Subtitles يستمع لأراء الآخرين ، ولكن لا يستمع إلى رأيي هذا يقودني إلى الجنون
    Burada olması gerekirdi ama değil. Bu da beni endişelendiriyor. Open Subtitles من المفترض أن يكون هنا ، وعدم وجوده يغيظني
    Bu da beni sizin gibi sanata yönelmeye teşvik etti. Open Subtitles وذلك جعلني أتمنى لو أنني كنت فنان ايضاً
    Bu da beni şu basit soruya yöneltti: Bir evi inşa etmek ne demek? TED وهذا جعلني أطرح سؤالاً واحداً بسيطاً جداً: ما هو بناء منزل؟
    Bu da, beni son noktama getiriyor, ki bence bu en zevkli kısmı. TED الذي يقودني إلى النقطة الأخيرة، وعلى ما اعتقد هو نوع من أكثر متعة.
    Ben de buna bağlandım, diğer herkes gibi. Bu da beni tam bir ikiyüzlüye çevirdi. TED وحصل أن أدمنت استخدامه مثلما فعل الآخرون، مما جعلني مجرد منافق.
    Bu da beni dünyadaki en büyük temsilci yapar. Open Subtitles ممّا يجعلني أكبر وكيل في العالم
    Bu da beni olayın ekonomik etkilerinin neler olabilceği üzerine düşündürdü. TED ذلك يجعلني أتساءل ما الآثار الاقتصادية المترتبة على ذلك.
    Sonunda bu seyahati, tüm dünyaya ve bir buçuk yıla genişlettim ve bu benim ilk kitabımın temelini oluşturdu ve Bu da beni bugün buraya getiren şeydi. TED انتهى بي الأمر بتمديد تلك الرحلة لمدة عام ونصف حول العالم، والتي أصبحت الأساس لكتابي الأول، الذي قادني إلى هنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more