"bu deneyde" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه التجربة
        
    Daha önce hiç teşebbüste bulunulmamış bir şekilde Bu deneyde konu ben oluyorum. Open Subtitles أنا سأكون موضوع هذه التجربة ذلك لم يتم تجربته من قبل على الاطلاق.
    Yine söylüyorum, Bu deneyde ilkel şartlar taklit edildi. Koşullar çok pisti. Steril laboratuvar şartları kullanılmadı. TED لكن من جديد، هذه التجربة تُجرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جداً، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة.
    Bu deneyde iki uygulama vardı. TED وكان هناك طريقتان في الحل في هذه التجربة.
    Tabi Bu deneyde ufak bi etik sorun var. TED هناك مشكلة أخلاقية صغيرة فى هذه التجربة.
    Bu deneyde, farklı sosyal statülere sahip maymunların plasentalarını aldık. TED لذا في هذه التجربة أخذنا مشيمات من قرود ذات حالة اجتماعية مختلفة.
    Bu deneyde yanıp sönen iki kare var, bir tanesi diğerinden daha yavaş oranda yanıp sönüyor. TED تحتوي هذه التجربة على مربعين يومضان، أحدهما يومض بمعدل أقل من الآخر.
    Ama Bu deneyde bir de rol yapan bir öğrenciyi işe aldık. TED لكن في هذه التجربة قمنا بتوظيف أناس يمثلون أنهم طلاب
    Ve Bu deneyde mavi çiçeklere giderlerse ödül alıyorlar. TED وفي هذه التجربة تحصل النحلات على جائزتها إن ذهبت إلى الأزهار الزرقاء
    Bu deneyde Dr Vornoff'a çok yardım ettin. Open Subtitles أنت عملت جاهداً في مساعدة الدكتور فورنوف على هذه التجربة
    Paul Ekman çeşitli kişilerden Bu deneyde yalan söyleyenleri ayıklamalarını istemiş. Open Subtitles سأل بول إيكمان العديد من الناس إذا ما كان بإمكانهم اكتشاف الكذابين في هذه التجربة
    Bu deneyde insanların güçlü inançları olduğu konular kullanıldı. Open Subtitles في هذه التجربة نبحث عن أكثر الأشياء التي يدينها الناس
    Tanrı'nın oynayabilir böylece l Bu deneyde için kayıt yoktu! Open Subtitles ! لم أسجل على هذه التجربة كي تلعبوا دور الإله
    Bu deneyde sıradan maddeyi arabalarla göstereceğiz, ama extra bir bileşen de ekleyeceğiz, bu parçacıklar da karanlık maddeyi gösterecek. Open Subtitles لذا في هذه التجربة سنمثل المادة الطبيعية بالسيارة وسنضيف مواد إضافية هذه
    Ve bu dalgalıIık Bu deneyde elektronun spinon ve orbitonlara bölündüğünü gösteriyor. Open Subtitles وهذا التموج يخبرنا بما حدث في هذه التجربة وهو أن الإلكترون قد إنقسم إلى سبينون وأوربيتون
    Ama bekleyin, Bu deneyde yanlış olan ne? TED لكن لحظة ! ما المشكلة في هذه التجربة ؟
    Bu deneyde, deneklere yüzlerce saat YouTube videoları izletildi, bu sırada beyinlerinin taraması yapılırken her video serisine beyinlerinin verdiği reaksiyonların geniş bir kaydı oluşturuldu. TED في هذه التجربة, تم عرض على الأشخاص مئات من الساعات من مقاطع فيديو من موقع (Youtube.com) اثناء القيام بالتصوير لنشاط الدماغ لانشاء مكتبة أكبر من ردات فعل الدماغ لمجموعات من المقاطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more